|
[1]
|
郑铁生, 陈法春. 中华文化概览[M]. 天津: 天津教育出版社, 2010.
|
|
[2]
|
顾曰国. 西方古典修辞学和西方新修辞学[J]. 外语教学与研究, 1990(2): 13-25, 80.
|
|
[3]
|
冯志国. 当代西方新修辞学理论研究——格局与范式[J]. 当代外语研究, 2015(2): 24-28.
|
|
[4]
|
鞠玉梅. 新修辞学的后现代主义特征[J]. 天津外国语学院学报, 2008, 15(4): 16-19.
|
|
[5]
|
秦亚勋, 杨雯琴. 理查兹的修辞思想与钱锺书翻译观的衍变[J]. 中国翻译, 2017, 38(3): 31-36.
|
|
[6]
|
邓志勇, 杨涛. 英语修辞学与现代西方哲学思潮[J]. 外语教学, 2001, 22(1): 68-73.
|
|
[7]
|
廖文娟, 邓志勇. 理解“新修辞学”的钥匙——关于伯克修辞学体系中的辨证思想初探[J]. 外语教学, 2014, 35(5): 9-13.
|
|
[8]
|
鞠玉梅, 肯尼斯∙伯克. 新修辞学理论述评: 关于修辞的定义[J]. 四川外语学院学报, 2005, 1(21): 72-76.
|
|
[9]
|
Bitzer, L.F. (1968) The Rhetorical Situation. Philosophy and Rhetoric, 1, 1-14.
|
|
[10]
|
袁卓喜. 对外新闻编译与译者的修辞意识[J]. 上海翻译, 2020(6): 23-28.
|
|
[11]
|
克里斯托弗∙廷德尔, 汪建峰. 修辞论辩与受众的本质——关于论辩中受众问题的理解[J]. 当代修辞学, 2018(1): 42-58.
|
|
[12]
|
Perelman, C. and Olbrechts-Tyteca, L. (1969) The New Rhetoric: A Treatise on Argumentation. University of North Dam Press.
|
|
[13]
|
郑奕. 论佩雷尔曼的“普遍受众”观念: 一种新修辞的视角[J]. 福建师范大学学报(哲学社会科学版), 2013(5): 59-64.
|
|
[14]
|
陈小慰. 作为修辞话语的隐喻: 汉英差异与翻译[J]. 福州大学学报, 2014, 28(2): 85-89.
|
|
[15]
|
田海龙. 新修辞学的落地与批评话语分析的兴起[J]. 当代修辞学, 2015(4): 32-40.
|
|
[16]
|
陈小慰. 文化外译受众意识的样本分析——以《中国文化读本》英译为例[J]. 中国翻译, 2015, 36(4): 76-82.
|
|
[17]
|
姚喜明, 王惠敏. Bitzer的修辞情景观研究[J]. 西安外国语大学学报, 2009, 17(2): 29-33.
|
|
[18]
|
陈小慰. 论翻译的“修辞语境” [J]. 中国翻译, 2022(4): 5-10.
|
|
[19]
|
刘进军. 翻译修辞性探析[J]. 上海翻译, 2023(6): 12-16.
|
|
[20]
|
傅敬民, 孙晓蓉. 翻译修辞系统及其功能[J]. 外语与外语教学, 2023(6): 116-124.
|
|
[21]
|
陈小慰. 对外翻译传播: “修辞互动”原则与策略[J]. 中国翻译, 2023, 44(6): 124-132.
|
|
[22]
|
陈小慰. 当代修辞学发展与翻译研究[J]. 天津外国语大学学报, 2018, 25(5): 143-145.
|
|
[23]
|
陈小慰. 对外翻译传播: 修辞语境视角的案例分析[J]. 上海翻译, 2023(6): 23-28.
|
|
[24]
|
李显杰. 从现代到后现代: 当代修辞学理论辨析[J]. 华中师范大学学报(人文社会科学版), 2004(3): 96-105.
|
|
[25]
|
吴赟, 孙萌. 对外翻译中的受众概念与行为机制[J]. 上海交通大学学报(哲学社会科学版), 2023, 31(8): 61-72.
|
|
[26]
|
刘亚猛. 修辞是翻译思想的观念母体[J]. 当代修辞学, 2014(3): 1-7.
|
|
[27]
|
陈小慰. 对外宣传翻译中的文化自觉与受众意识[J]. 中国翻译, 2013, 34(2): 95-100.
|
|
[28]
|
贾文波. 应用翻译功能论[M]. 北京: 中国对外翻译出版有限公司, 2012: 152.
|
|
[29]
|
Reiss, K. (2004) Translation Criticism—The Potentials & Limitations. Shanghai Foreign Language Education Press, 31.
|
|
[30]
|
叶子南. 高级英汉翻译理论与实践[M]. 北京: 清华大学出版社, 2001: 25.
|