从生态翻译学的角度分析《事业还是家庭?女性追求平等的百年旅程》的中译本
Analyzing “Career and Family: Women’s Century-Long Journey Toward Equity” in Chinese Translation from the Perspective of Ecological Translatology
摘要: 《事业还是家庭?女性追求平等的百年旅程》作为诺贝尔经济学奖得主克劳迪娅·戈尔丁的重要代表作之一。它利用科学的方法研究量化了女性生育所带来的困境,为女性劳动市场出现的各种问题提出了有效见解,由于深入地分析了女性和性别收入差距的联系,该书在劳动经济学领域占据重要地位,具有极高的研究价值。本文以译者颜超凡、颜进宇的译本为研究对象,从生态翻译学角度切入,通过具体文本在语言、文化、交际这三个维度下的实例分析,指出译者在翻译过程中的适应与选择。旨在为典籍翻译实践提供借鉴,以期促进优秀书籍的中译,推动经典佳作在国际上的传播。
Abstract: “Career and Family: Women’s Century-Long Journey Toward Equity” is one of the important masterpieces of Claudia Goldin, winner of the Nobel Prize in Economics. It uses scientific methods to study and quantify the dilemma brought by women’s childbearing, and puts forward effective insights for various problems in the female labor market. Due to the in-depth analysis of the relationship between women and gender income gap, the book occupies an important position in the field of labor economics and has high research value. This paper takes Yan Chaofan’s and Yan Jinyu’s translation as the object of study, and points out the translators’ adaptation and choice in the process of translation through the analysis of specific texts in the three dimensions of language, culture and communication from the perspective of ecological translation. The aim is to provide reference for the translation practice of classical books, and to promote the Chinese translation of excellent books and the international dissemination of classic works.
文章引用:李丹妮, 赵靖怡. 从生态翻译学的角度分析《事业还是家庭?女性追求平等的百年旅程》的中译本[J]. 现代语言学, 2025, 13(1): 36-41. https://doi.org/10.12677/ml.2025.131006

参考文献

[1] 黄静. 中国女性劳动参与率变化规律的研究[J]. 时代金融, 2018(9): 221-222.
[2] 胡庚申, 王园. 生态翻译学研究范式: 定位、内涵与特征[J]. 外语教学, 2021, 42(6): 1-6.
[3] 傅敬民. 行动∙系统∙功能——生态翻译学研究[J]. 中国翻译, 2023(5): 26-34.
[4] 张春辉, 周嘉丽. 生态翻译学视角下亚瑟∙韦利《道德经》英译本研究[J]. 新楚文化, 2024(26): 53-56.
[5] 胡庚申. 生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]. 中国翻译, 2011, 32(2): 5-9.
[6] 胡庚申. 生态翻译学[M]. 北京: 商务印书馆, 2013.
[7] 黄杰辉. 从生态翻译学视角看《水浒传》英译本的饮食文化译介[J]. 湖北第二师范学院学报, 2024, 41(9): 104-108.
[8] 胡庚申. 从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]. 上海翻译, 2008(2): 1-5.