|
[1]
|
张岱年, 成中英, 等. 中国思维偏向[M]. 北京: 中国社会科学出版社, 1991.
|
|
[2]
|
任秀玲. 中医理论范畴——《黄帝内经》建构中医理论的基本范畴[M]. 北京: 中医古籍出版社, 2001.
|
|
[3]
|
Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. University of Chicago Press.
|
|
[4]
|
李成华. 中医术语的隐喻认知及英译研究综述[J]. 宁波教育学院学报, 2014, 16(4): 85-87, 108.
|
|
[5]
|
申光. 中医学典籍的隐喻特征与厚重翻译法[J]. 河南中医学院学报, 2009, 24(4): 20-22.
|
|
[6]
|
马子密, 贾春华. 取象比类——中国式隐喻认知模式[J]. 世界科学技术——中医药现代化, 2012, 14(5): 2082-2086.
|
|
[7]
|
王银泉, 周义斌, 周冬梅. 中医英译研究回顾与思考(1981-2010) [J]. 西安外国语大学学报, 2014, 22(4): 105-112.
|
|
[8]
|
Unschuld, P.U. (1986) Nan-Ching: The Classic of Difficult Issues. University of California Press.
|
|
[9]
|
郭瑨, 贾春华. 从认知科学的角度研究中医的意义[J]. 中华中医药学刊, 2012, 30(6): 1222-1224.
|
|
[10]
|
兰凤利, Wallner, F.G. 取象比类: 中医学隐喻形成的过程与方法[J]. 自然辩证法通讯, 2014, 36(2): 98-104.
|
|
[11]
|
曹琳琰, 张淼. 隐喻视角下中医语言特点及其翻译[J]. 西部中医药, 2016, 29(3): 143-145.
|
|
[12]
|
黄婧. 中医“取象比类”的语言隐喻与翻译问题探微[J]. 海外英语, 2016(6): 138-139.
|
|
[13]
|
李成华, 孙慧明. 试论中医术语隐喻英译的策略[J]. 中国中医基础医学杂志, 2018, 24(4): 560-563.
|
|
[14]
|
李莫南, 张斌. 概念整合理论与《黄帝内经》隐喻翻译[J]. 时珍国医国药, 2012, 23(12): 3135-3137.
|
|
[15]
|
孙凤兰. 概念隐喻视角下的《黄帝内经》英译[J]. 上海翻译, 2016(2): 84-88.
|
|
[16]
|
谷峰. 概念隐喻认知视角下《伤寒论》中医隐喻术语的英译[J]. 中国中西医结合杂志, 2018, 38(3): 361-364.
|
|
[17]
|
李成华. 藏象术语的隐喻认知及其英译研究[D]: [博士学位论文]. 济南: 山东中医药大学, 2016.
|
|
[18]
|
李成华, 孙慧明. 试论中医术语隐喻翻译的原则[J]. 中医药导报, 2017, 23(22): 118-121.
|
|
[19]
|
王斌. 隐喻的翻译与隐喻式翻译[J]. 西安外国语大学学报, 2010(4): 91-96.
|