|
[1]
|
Han, L. (2023) The Untranslatability of Literaturnost Revisited in the Era of Artificial Intelligence. Babel, 69, 564-579.
|
|
[2]
|
Hu, K. and Li, X. (2023) The Creativity and Limitations of AI Neural Machine Translation. Babel. Revue Internationale de la Traduction/International Journal of Translation, 69, 546-563. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[3]
|
Jiaxin, T. (2024) Qualities of Literary Machine Translation: A Corpus-Based Case Study. Studies in Linguistics and Literature, 8, 39.
|
|
[4]
|
Qi, J. (2024) Research on Methods to Enhance Machine Translation Quality between Low-Resource Languages and Chinese Based on ChatGPT. Journal of Social Science and Humanities, 6, 36-41.
|
|
[5]
|
Corpas Pastor, G. and Noriega-Santiáñez, L. (2024) Human versus Neural Machine Translation Creativity: A Study on Manipulated Mwes in Literature. Information, 15, Article 530. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[6]
|
Qorbani, A., Ramezani, R., Baraani, A. and Kazemi, A. (2025) Multilingual Neural Machine Translation for Low-Resource Languages by Twinning Important Nodes. Neurocomputing, 634, Article 129890. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[7]
|
Kolb, W., Dressler, W.U. and Mattiello, E. (2023) Human and Machine Translation of Occasionalisms in Literary Texts. Target. International Journal of Translation Studies, 35, 540-572. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[8]
|
蔡斯. 经济奇点: 人工智能时代, 我们将如何谋生? [M]. 任小红, 译. 北京: 机械工业出版社, 2017: 138.
|
|
[9]
|
曾崇达. 人工翻译和机器翻译在文学翻译中的英译对比——以陶渊明诗选英译为例[J]. 嘉应文学, 2024(17): 92-94.
|
|
[10]
|
陈永伟. 作为GPT的GPT: 通用目的技术视角下新一代人工智能的机遇与挑战[J]. 财经问题研究, 2023(6): 41-58.
|
|
[11]
|
房威. ChatGPT时代人工翻译的认知作用研究[J]. 科技视界, 2024, 14(29): 42-45.
|
|
[12]
|
胡开宝, 李翼. 机器翻译特征及其与人工翻译关系的研究[J]. 中国翻译, 2016, 37(5): 10-14.
|
|
[13]
|
胡开宝, 田绪军. 语言智能背景下的MTI人才培养: 挑战、对策与前景[J]. 外语界, 2020(2): 59-64.
|
|
[14]
|
李巧红. 中西方文化差异对英美文学翻译的影响及对策[J]. 嘉应文学, 2025(4): 88-90.
|
|
[15]
|
刘轩, 陈海彬. 人工智能监管: 理论、模式与趋势[J]. 情报理论与实践, 2023, 46(6): 17-23, 37.
|
|
[16]
|
刘颖. 功能对等理论下基于语料库的主题词英译研究[J]. 嘉应文学, 2025(2): 83-85.
|
|
[17]
|
卢植, 李珂. 神经机器翻译对文学文本译后编辑的影响——汉英小说译文词汇与句法对比研究[J]. 外语与翻译, 2025, 32(1): 1-9+98.
|
|
[18]
|
普利亚诺. 机器人来了: 人工智能时代的人类生存法则[M]. 胡泳, 杨莉萍, 译. 北京: 文化发展出版社, 2018: 38.
|
|
[19]
|
时坤坤, 华文. 文学翻译中致使语义的跨语表征[J]. 外国语文研究, 2025, 11(1): 94-104.
|
|
[20]
|
王立阳, 金宏. 人工智能运用于文学文本翻译的适用性研究[J]. 今古文创, 2025(11): 95-98.
|
|
[21]
|
赵沫. AI时代机器翻译对文学翻译的作用——评《人工智能时代翻译技术研究》[J]. 江苏大学学报(社会科学版), 2025, 27(2): 2.
|
|
[22]
|
郑海凌. 文学翻译的本质特征[J]. 中国翻译, 1998(6): 5-9.
|