“在 + NP + VP”的结构分析
Structural Analysis of “Zai (在) + NP + VP”
DOI: 10.12677/ml.2025.137688, PDF,   
作者: 王雅慧:天津师范大学国际教育交流学院,天津
关键词: 处所语义特征分析法三个平面In/At Location Semantic Feature Analysis Method Three Planes
摘要: 现代汉语中存在这样一种现象,“在大树下乘凉”“*在大树乘凉”(*表示不能说)两个短语广义上格式相同,都是“在 + NP + VP”这一结构(NP表示名词性成分;VP表示动词性成分),但前者能说,后者不能说,这样的现象引人深思。文章对比了合法与不合法的两种结构,发现两个短语的“VP”相同,差异在于介词“在”后的“NP”。普通名词虽然无法独立进入该结构,但通过添加方位词“下”,使其具备[+处所]的语义特征,便能够进入该结构。此外,“在 + NP + VP”结构对“VP”也有相应的语义要求,这是语言中组合规则的体现。文章进一步考察了该结构在句法、语义和语用方面的特点,结果表明,该结构在句法上功能多样且灵活,语义关系确定且指向多样,语用上则具多功能性并受语境制约。
Abstract: In modern Chinese, there exists a phenomenon where two phrases, “take the cool under the big tree” and “* enjoy the cool in the big tree” (* means that you can’t say), are broadly similar in structure; both follow the format “zai (在) + NP + VP” (with NP representing a noun phrase and VP representing a verb phrase). However, the former is acceptable while the latter is not, leading to intriguing reflections. This article compares the two structures, legal and illegal, and finds that the “VP” in both phrases is the same, with the difference lying in the “NP” following the preposition “zai (在)”. Although common nouns cannot independently enter this structure, adding the locative word “xia (下)” allows them to acquire the [+premises] semantic feature, enabling their inclusion. Moreover, the “zai (在) + NP + VP” structure also imposes certain semantic requirements on the “VP”, reflecting the combinatorial rules in language. The article further examines the syntactic, semantic, and pragmatic characteristics of this structure, finding that it is syntactically diverse and flexible, semantically precise with varied references, and pragmatically multifunctional while being context-dependent.
文章引用:王雅慧. “在 + NP + VP”的结构分析[J]. 现代语言学, 2025, 13(7): 116-122. https://doi.org/10.12677/ml.2025.137688

参考文献

[1] 张国宪, 卢建. “在 + 处所”状态构式的事件表述和语篇功能[J]. 中国语文, 2010(6): 483-495+575.
https://kns.cnki.net/kcms2/article/abstract?v=GQPEaosfmU_HVnsHFZ4ZIuxoTITXgHVOrSPGMLo_0M64MuZEY-1-OcYh2ZYYIoTy29zcJ4FZjl-YVQ_xWuIEeXI4NYAo9RCXa9EYT3Dy1dDtUDR1Z8ff0b5HzsbYFDti0qngzt07lSoKwJBd5vwQExWSMV1v9AB2&uniplatform=NZKPT
[2] 李航. 现代汉语“在”字句逻辑语义分析[D]: [硕士学位论文]. 成都: 四川师范大学, 2016.
[3] 刁晏斌. 马来西亚华语“在X下”结构研究——兼论华语语法研究的“视角”问题[J]. 汉语学习, 2023(5): 79-91.
[4] 吕叔湘. 现代汉语八百词[M]. 北京: 商务印书馆, 1999.
[5] 崔希亮. “在”字结构解析——从动词的语义、配价及论元之关系考察[J]. 世界汉语教学, 1996(3): 34-44.
[6] 侯敏. “在十处所”的位置与动词的分类[J]. 求是学刊, 1992(6): 87-92.
[7] 范继淹. 论介词短语“在十处所” [J]. 语言研究, 1982(1): 71-86.
[8] 俞咏梅. 现代汉语处所状语的语义特征[J]. 东北师大学报, 1993(3): 63-67.
[9] 陆俭明. 现代汉语语法研究教程[M]. 北京: 北京大学出版社, 2019.