|
[1]
|
Toury, G. (1979) Interlanguage and Its Manifestations in Translation. Meta, 24, 223-231.
|
|
[2]
|
Frawley, W. (1984) Prolegomenon to a Theory of Translation. In: Frawley, W., Ed., Translation: Literary, Linguistic, and Philosophical Perspectives, Associated University Presses, 159-175.
|
|
[3]
|
Trosborg, A. (1997) Translating Hybrid Political Texts. In: Trosborg, A., Ed., Text Typology and Translation, John Benjamins Publishing Company, 145-159.
|
|
[4]
|
Kruger, H. and Van Rooy, B. (2016) Constrained Language: A Multidimensional Analysis of Translated English and a Non-Native Indigenised Variety of English. English World-Wide, 37, 26-57.
|
|
[5]
|
范璐, 蒋跃. 翻译语言特征新假设“折中假设”——基于依存语法的计量研究[J]. 外语教学与研究, 2024, 56(1): 136-147+161.
|
|
[6]
|
Tesnière, L. (2015) Elements of Structural Syntax. John Benjamins Publishing Company.
|
|
[7]
|
Bizzoni, Y., Juzek, T.S., España-Bonet, C., Dutta Chowdhury, K., Van Genabith, J. and Teich, E. (2020) How Human Is Machine Translationese? Comparing Human and Machine Translations of Text and Speech. Proceedings of the 17th International Conference on Spoken Language Translation, Online, 9-10 July 2020, 280-290.
|
|
[8]
|
Peng, R., Hao, T. and Fang, Y. (2021) Syntax-Aware Neural Machine Translation Directed by Syntactic Dependency Degree. Neural Computing and Applications, 2, 1-17.
|
|
[9]
|
Fan, L. and Jiang, Y. (2019) Can Dependency Distance and Direction Be Used to Differentiate Translational Language from Native Language? Lingua, 224, 51-59.
|
|
[10]
|
蒋跃, 范璐, 王余蓝. 基于依存树库的翻译语言句法特征研究[J]. 外语教学, 2021, 42(3): 41-46.
|
|
[11]
|
耿芳, 胡健. 人工智能辅助译后编辑新方向——基于ChatGPT的翻译实例研究[J]. 中国外语, 2023(3): 41-47.
|
|
[12]
|
Chomsky, N. (1957) Syntactic Structures. Mouton & Co.
|
|
[13]
|
Imrényi, A. and Mazziotta, N. (2020) Chapters of Dependency Grammar: A Historical Survey from Antiquity to Tesnière. John Benjamins Publishing Company.
|
|
[14]
|
刘海涛. 依存关系与语言网络[M]. 北京: 科学出版社, 2022: 9.
|
|
[15]
|
Temperley, D. (2007) Minimization of Dependency Length in Written English. Cognition, 105, 300-333.
|
|
[16]
|
Liu, H. (2008) Dependency Distance as a Metric of Language Comprehension Difficulty. Journal of Cognitive Science, 9, 159-191.
|
|
[17]
|
Zhang, G. and Liu, H. (2019) A Quantitative Analysis of English Variants Based on Dependency Treebanks. Glottometrics, 44, 16-33.
|
|
[18]
|
Hudson, R. (2010) An Introduction to Word Grammar. Cambridge University Press.
|
|
[19]
|
Gibson, E. (1998) Linguistic Complexity: Locality of Syntactic Dependencies. Cognition, 68, 1-76.
|
|
[20]
|
Liang, J., Fang, Y., Lv, Q. and Liu, H. (2017) Dependency Distance Differences across Interpreting Types: Implications for Cognitive Demand. Frontiers in Psychology, 8, Article 2132.
|
|
[21]
|
Jiang, X. and Jiang, Y. (2020) Effect of Dependency Distance of Source Text on Disfluencies in Interpreting. Lingua, 243, Article 102873.
|
|
[22]
|
Shen, M., Lin, Y., Lv, Q. and Liang, J. (2023) A Corpus-Based Analysis of the Effect of Syntactic Complexity on Disfluency in Consecutive Interpreting. Lingua, 291, Article 103562.
|
|
[23]
|
Liu, H. (2010) Dependency Direction as a Means of Word-Order Typology: A Method Based on Dependency Treebanks. Lingua, 120, 1567-1578.
|
|
[24]
|
沈梦菲, 黄伟. 寻找机器翻译痕迹——神经机器翻译文本的句法特征研究[J]. 外语教学与研究, 2024(3): 429-441+480-481.
|
|
[25]
|
Jiao, W., Wang, W., Huang, J., Wang, X., Shi, S. and Tu, Z. (2023) Is ChatGPT a Good Translator? Yes with GPT-4 as the Engine. http://arxiv.org/abs/2301.08745
|
|
[26]
|
Jiang, J. and Liu, H. (2015) The Effects of Sentence Length on Dependency Distance, Dependency Direction and the Implications-Based on a Parallel English-Chinese Dependency Treebank. Language Sciences, 50, 93-104.
|
|
[27]
|
Yngve, V. (1960) A Model and a Hypothesis for Language Structure. Proceedings of the American Philosophical Society, 104, 444-466.
|
|
[28]
|
Niu, R. and Liu, H. (2022) Effects of Syntactic Distance and Word Order on Language Processing: An Investigation Based on a Psycholinguistic Treebank of English. Journal of Psycholinguistic Research, 51, 1043-1062.
|