基于语料库的韩汉经济语篇中“火”概念隐喻对比研究
Contrastive Analysis of “Fire” Conceptual Metaphors in Korean vs. Chinese Economic Corpora: A Corpus-Based Approach
DOI: 10.12677/ml.2025.137766, PDF,   
作者: 杨硕硕:延边大学外国语学院,吉林 延吉
关键词: 语料库概念隐喻对比研究Corpora Fire Conceptual Metaphor A Comparative Study
摘要: 韩汉两种语言中均广泛存在与“火”相关的隐喻表达。本文选取中国《人民日报》和韩国《朝鲜日报》的新闻语料自建汉语和韩语新闻语料库,从概念隐喻的视角下对韩汉经济新闻语料中的“火”的隐喻语义进行对比研究。揭示不同文化背景下经济语篇中概念隐喻的特点,为经济话语跨文化传播与翻译实践提供参照。
Abstract: Metaphorical expressions related to fire are widely present in both Korean and Chinese languages. This study constructs a self-compiled news corpora from China’s Peoples Daily and the Republic of Korea’s The Chosun Daily as primary data sources. From the perspective of conceptual metaphor, it conducts a comparative study on the metaphorical meanings of fire in Chinese and Korean economic news corpora. By doing so, it reveals the characteristics of conceptual metaphors in economic discourses under different cultural backgrounds, providing a reference for cross-cultural communication and translation practices of economic discourse.
文章引用:杨硕硕. 基于语料库的韩汉经济语篇中“火”概念隐喻对比研究[J]. 现代语言学, 2025, 13(7): 758-763. https://doi.org/10.12677/ml.2025.137766

参考文献

[1] 陈朗. 基于语料库的英语经济话语隐喻研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2018, 41(4): 34-42.
[2] 金娟. 中英经济语篇中生物隐喻的文化共通性[J]. 牡丹江教育学院学报, 2015(6): 25+83.
[3] 胡春雨, 徐玉婷. 基于汉英媒体语料库的“经济隐喻”对比研究[J]. 外语教学, 2017, 38(5): 38-43.
[4] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live by. The University of Chicago Press.
[5] 王寅. 什么是认知语言学[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2011: 129.
[6] 林正军. 概念隐喻的体认基础[J]. 外语教学, 2024, 45(2): 12-18.
[7] 北京大学现代汉语语料库.
http://ccl.pku.edu.cn/
[8] 延世大学. 20世纪韩国语语料库.
https://ilis.yonsei.ac.kr/corpus/
[9] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 第7版. 北京: 商务印书馆, 2016: 592.
[10] 국립국어원. 홈페이지<표준국어대사전>.
http://www.korean.go.kr