目的论视角下的英文食品说明书汉译研究
Study on E-C Translation of Food Product Instructions from the Perspective of Skopos Theory
摘要: 在全球食品贸易深度发展的背景下,食品贸易已成为国际贸易的重要组成部分之一。英文食品说明书的翻译质量直接影响消费者的消费决策与产品市场表现,同时英文食品说明书的汉译质量直接关乎中国消费者的健康安全,因此对于英文食品说明书翻译的监督和研究变得越来越重要。本研究以翻译目的论为理论框架,通过分析目的论中目的性、连贯性、忠实性三原则对英文食品说明书汉译的指导作用,并结合具体实例和具体的翻译技巧进行分析,以期为相关翻译实践提供参照,提高翻译文本的有效性和传播效能,为消费者提供食品消费决策支持。
Abstract: With the deepening of global food trade, food trade has become a significant part of international commerce. The quality of translating English food product instructions directly impacts consumer decision-making and product market performance. Meanwhile, the quality of Chinese translation bears significant implications for Chinese consumers’ health safety. Therefore, supervision and research into the translation of English food product instructions have become more important. This paper adopts Skopos Theory as its theoretical framework. By analyzing the guiding function of its three core rules—skopos rule, coherence rule, and fidelity rule—in the Chinese translation of English food product instructions, and by combining case studies with translation techniques for analysis, it aims to provide practical references for relevant translation practice, enhance the effectiveness and communicative efficacy of translated texts, and provide consumers with support for food consumption decisions.
参考文献
|
[1]
|
张锦兰. 目的论与翻译方法[J]. 中国科技翻译, 2004, 17(1): 35-37+13.
|
|
[2]
|
陶友兰. 翻译目的论观照下的英汉汉英翻译教材建设[J]. 外语界, 2006(5): 33-40.
|
|
[3]
|
Abdelaal, N.M. (2019) Faithfulness in the Translation of the Holy Quran: Revisiting the Skopos Theory. Sage Open, 9, 1-14. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[4]
|
张群星, 顾红. 汉语公示语的模糊性及其目的论视角下的英译研究[J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2012, 43(6): 143-147.
|
|
[5]
|
杨俊. 从翻译目的论视角看口译现场的应急技巧[J]. 外国语文, 2019, 35(6): 118-124.
|
|
[6]
|
王雯璐. 目的论视域下《封神第一部》字幕中文化负载词翻译探析[J]. 英语广场, 2025(13): 38-41.
|
|
[7]
|
史莹. 生态翻译学三维转换视角下食品广告翻译策略研究[J]. 中国食品工业, 2025(2): 153-155.
|
|
[8]
|
赵慧. 跨文化背景下食品英语翻译策略研究[J]. 中国食品工业, 2024(13): 65-67.
|
|
[9]
|
张小莉. 英语食品广告中模糊语言的应用及汉译方法分析[J]. 食品研究与开发, 2021, 42(3): 231-232.
|
|
[10]
|
黄钟萱. 食品商标翻译中的文化差异与翻译方法研究[J]. 中国食品, 2024(14): 138-140.
|
|
[11]
|
苏婷. 海上丝绸之路背景下北海特产食品说明书翻译策略探析[J]. 中国食品, 2024(18): 148-150.
|