|
[1]
|
杨惠中, 卫乃兴. 语料库语言学导论[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2002.
|
|
[2]
|
Francis, N. (1982) Problems of Assembling and Computerizing Large Corpora. In: Johansson, S., Ed., Computer Corpora in English Language Research, Norwegian Computing Centre for the Humanities, 7-24.
|
|
[3]
|
Sinclair, J. (1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press, 171.
|
|
[4]
|
Laviosa, S. (2002) Corpus-Based Translation Studies: Theory, Findings, Applications. Rodopi.
|
|
[5]
|
杨惠中. 语料库语言学与机器翻译[J]. 上海交通大学学报(哲社版), 1993(1): 98-111.
|
|
[6]
|
何婷婷. 语料库研究[D]: [博士学位论文]. 武汉: 华中师范大学, 2003.
|
|
[7]
|
候奕茜, 刘玉梅. 国际语料库翻译研究的新进展——《实证翻译研究: 方法和理论传统再创新》介评[J]. 外国语文, 2020, 36(1): 156-160.
|
|
[8]
|
刘康龙, 穆雷. 语料库语言学与翻译研究[J]. 中国翻译, 2006, 27(1): 59-64.
|
|
[9]
|
胡开宝, 吴勇, 陶庆. 语料库与译学研究: 趋势与问题——2007语料库与译学研究国际学术研讨会综述[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2007(5): 64-69.
|
|
[10]
|
王克非, 黄立波. 语料库翻译学十五年[J]. 中国外语, 2008(6): 9-14.
|
|
[11]
|
齐金鑫. 《定量方法在语料库翻译研究中的应用》评介[J]. 外语研究, 2015, 32(5): 109-111.
|
|
[12]
|
许家金. 语料库翻译研究遗珠[J]. 解放军外国语学院学报, 2018, 41(2): 1-10+160.
|
|
[13]
|
王克非. 以汉语为中心语的多语汉外平行语料库集群的研制与应用[J]. 外语教学, 2022, 43(6): 1-7.
|
|
[14]
|
胡富茂, 宋江文, 王文静. 多模态旅游翻译语料库建设与应用研究[J]. 上海翻译, 2022(5): 26-31.
|
|
[15]
|
郑保山, 刘群, 张祥. 英汉机器翻译系统的建造——用于英语词典翻译出版的专用系统[J]. 中文信息学报, 1999(5): 51-56.
|
|
[16]
|
张继东, 朱亚菲. 基于语料库的《追风筝的人》两译本风格对比研究[J]. 外语电化教学, 2020(5): 50-57+8.
|
|
[17]
|
于红. 基于语料库的政府公文翻译“简化”趋势考察——以白皮书《2010年中国的国防》英译文为例[J]. 外语研究, 2016, 33(3): 79-86.
|
|
[18]
|
王伟. 基于语料库的新闻英语长句翻译研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2017, 40(2): 18-23.
|
|
[19]
|
刘泽权, 春娥. 《红楼梦》多译本量化研究[J]. 红楼梦学刊, 2023(1): 201.
|
|
[20]
|
张凌寒. 加快建设人工智能大模型中文训练数据语料库[J]. 人民论坛∙学术前沿, 2024(13): 57-71.
|
|
[21]
|
王克非, 符荣波. 语料库口译研究: 进展与走向[J]. 中国翻译, 2020, 41(6): 13-20.
|
|
[22]
|
张威. 口译语料库的开发与建设: 理论与实践的若干问题[J]. 中国翻译, 2009, 30(3): 54-59+96.
|
|
[23]
|
梁君英, 刘益光. 人类智能的翻译能力优势——基于语料库的人机翻译对比研究[J]. 外语与外语教学, 2023(3): 74-84+147-148.
|
|
[24]
|
柏晓静, 俞士汶. 面向中文学术专著的机器辅助翻译研究[J]. 中国翻译, 2006, 27(2): 78-84.
|
|
[25]
|
何莲珍. 基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计[J]. 现代外语(季刊), 2007(2): 191-199+220.
|
|
[26]
|
李亮. 基于语料库的机器翻译[J]. 上海科技翻译, 2004(2): 59-62.
|
|
[27]
|
常宝宝. 基于统计的翻译等价词对抽取研究[J]. 计算机学报, 2003(5): 616-621.
|
|
[28]
|
刘小虎, 李生. 基于语料库的译文选择[J]. 情报学报, 1997(3): 29-34.
|
|
[29]
|
何春艳, 罗慧芳. 国内语料库翻译学研究动态的知识图谱分析(1993-2020) [J]. 中国科技翻译, 2020, 33(4): 17-20, 42.
|
|
[30]
|
王克非, 秦洪武, 王海霞. 双语对应语料库翻译教学平台的应用初探[J]. 外语电化教学, 2007(6): 3-8.
|
|
[31]
|
杨艳卫. 语料库翻译学理论与翻译教学方法的发展——评《语料库翻译学理论研究》[J]. 外语电化教学, 2022(3): 97.
|
|
[32]
|
戴光荣, 刘思圻. 语料库翻译教学研究进展(2007-2022): 基于国内外学术论文的对比分析[J]. 外语界, 2023(1): 40-48.
|
|
[33]
|
叶常青. 自建语料库在翻译教学中的应用——《红楼梦》中英文本用于翻译教学的课堂设计[J]. 外国语言文学, 2003(3): 41-44.
|
|
[34]
|
王朝晖, 余军. 韩素音国际翻译大赛语料库构建及翻译教学应用[J]. 中国翻译, 2019, 40(5): 72-79.
|
|
[35]
|
李颖玉, 袁笠菱. 非英语专业研究生英汉翻译的语料库研究[J]. 北京第二外国语学院学报, 2009, 31(10): 33-37.
|
|
[36]
|
孙东云. BCC汉语语料库在英汉翻译教学中的应用[J]. 外语教学理论与实践, 2018(3): 71-78, 98.
|
|
[37]
|
王莉娜. 两岸三地英汉财经平行语料库的建设与应用构想[J]. 上海翻译, 2022(2): 51-55.
|
|
[38]
|
熊兵. 基于英汉双语平行语料库的翻译教学模式研究[J]. 外语界, 2015(4): 2-10.
|
|
[39]
|
陶友兰. 中国翻译技术教学研究三十年(1990-2020) [J]. 上海翻译, 2023(2): 49-54+95.
|
|
[40]
|
李德俊. 基于语料库的西方描述性翻译研究: 回顾与展望[J]. 中国翻译, 2019, 40(6): 30-41+190.
|
|
[41]
|
黄立波, 王克非. 翻译普遍性研究反思[J]. 中国翻译, 2006, 27(5): 36-40.
|
|
[42]
|
吴昂, 黄立波. 关于翻译共性的研究[J]. 外语教学与研究, 2006(5): 296-302+320.
|
|
[43]
|
刘泽权, 侯羽. 国内外显化研究现状概述[J]. 中国翻译, 2008, 29(5): 55-58+96.
|
|
[44]
|
庞双子, 王克非. 翻译文本语体“显化”特征的历时考察[J]. 中国翻译, 2018, 39(5): 13-20+48+127.
|
|
[45]
|
王雪明. 基于信息型文本的汉译英显化策略体系建构[J]. 上海翻译, 2021(5): 60-65.
|
|
[46]
|
柯飞. 汉语“把”字句特点、分布及英译研究[J]. 外语与外语教学, 2003(12): 1-5.
|
|
[47]
|
胡开宝, 朱一凡. 基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中显化现象及其动因研究[J]. 外语研究, 2008(2): 72-80+112.
|
|
[48]
|
王克非, 胡显耀. 基于语料库的翻译汉语词汇特征研究[J]. 中国翻译, 2008, 29(6): 16-21+92.
|
|
[49]
|
王克非, 秦洪武. 英译汉语言特征探讨——基于对应语料库的宏观分析[J]. 外语学刊, 2009(1): 102-105.
|