能源英语中技术论文的文体分析
Stylistic Analysis of Technical Papers in Energy English
摘要: 清洁能源发展需要能源领域的技术论文提供关键指导,对相关学者和译者的语言水平要求得以提高,因此,现亟待对能源技术论文进行文体分析。本文从词汇、句法和语篇三个角度出发,运用了韩礼德的系统功能语法理论和Sinclair的封装预示技术理论,对能源英语中的技术论文写作特征进行了总结。本文发现,能源技术论文通过自然语言和人工符号传达技术概念,构建了业内人士间交流的桥梁,促进了科技论文的语言交际。
Abstract: Since the development of clean energy relies on the guidance of technical essays, their scholars and translators should be proficient writers of the energy sector, thereby calling for the urgency to conduct the stylistic analysis of related essays. From the perspective of lexical expressions, syntax, discourse, and non-verbal expressions, this paper explores the writing features of technical essays in the energy sector based on the theories of Halliday’s systemic functional grammar as well as Sinclair’s encapsulation and prospection. The results show that natural language and man-made symbols are combined to build a bridge between insiders for better communication of the information in technical essays.
文章引用:潘成龙. 能源英语中技术论文的文体分析[J]. 现代语言学, 2025, 13(9): 90-98. https://doi.org/10.12677/ml.2025.139953

参考文献

[1] 凌雪, 贾晓庆. 新能源汽车英语语言特征及汉译策略[J]. 中国科技翻译, 2025, 38(1): 8-12.
[2] 陈娟, 刘春阳, 商兴艳, 等. 岩土工程英语文体特征及汉译[J]. 中国科技翻译, 2025, 38(1): 13-16, 33.
[3] 文虹, 官小飞. 机械英语的文体特征与翻译[J]. 中国科技翻译, 2022, 35(4): 9-12.
[4] 郝雪婧. 煤炭工业英语的特点及翻译[J]. 中国科技翻译, 2010, 23(4): 12-15.
[5] 顾晓波. 语篇性与科技翻译[J]. 中国科技翻译, 2015, 28(4): 38-41.
[6] 方梦之. 英语科技文体: 范式与翻译[M]. 北京: 国防工业出版社, 2011.
[7] 韦孟芬. 英语科技术语的词汇特征及翻译[J]. 中国科技翻译, 2014, 27(1): 5-7, 23.
[8] 何燕, 梅明玉. 框架视阈下科技英语次技术词的翻译策略[J]. 中国科技翻译, 2021, 34(2): 5-8, 28.
[9] Zipf, G.K. (1949) Human Behavior and the Principle of Least Effort: An Introduction to Human Ecology. Addison-Wesley Press, 56.
[10] Quirk, R. (1973) A Grammar of Contemporary English. Longman.
[11] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. The University of Chicago Press.
[12] Halliday, M.A.K. and Matthiessen, C.I.M.M. (2013) Halliday’s Introduction to Functional Grammar. Routledge.
[13] 陈伟. 科技英语长句的句法特点和汉语译文结构重构[J]. 沈阳农业大学学报(社会科学版), 2007(3): 442-444.
[14] 甄凤超. 基于解读过程的语篇连贯分析技术及其应用[J]. 当代修辞学, 2023(6): 34-46.
[15] 唐丽伟. 主位推进模式与新闻语篇翻译[J]. 忻州师范学院学报, 2006(5): 73-75.
[16] Sinclair, J. (1993) Techniques of Description: Spoken and Written Discourse. Routledge.