汉语“来”“去”在维吾尔语中的对应表达
The Corresponding Expressions of the Chinese Words “Come (Lái)” and “Go (Qù)” in Uyghur
DOI: 10.12677/ml.2025.13101059, PDF,   
作者: 肖越成:新疆大学中国语言文学学院,新疆 乌鲁木齐;卡力比登·力提甫:新疆大学国际文化交流学院,新疆 乌鲁木齐
关键词: “来”“去”汉语维吾尔语对应表达“Come” “Go” Chinese Uyghur Corresponding Expressions
摘要: 汉语中“来”“去”两词在日常生活中使用的频率非常高,意义和结构也复杂多样。但“来”“去”二词在维吾尔语中对应表达方面的研究还较为少见。本文用语义学和语用学的理论知识来分析汉语中“来”“去”与维吾尔语中“kɛlmɛk”“bɑrmɑq”的对称性和非对称性的对应表达,让维吾尔语学习者能够正确理解汉语中“来”“去”的意义,从而在语言学习过程中找到更为准确的对应表达。
Abstract: The words “come” and “go” in Chinese are used very frequently in daily life, and their meanings and structures are also complex and diverse. However, the research on the corresponding expression of the words “come” and “go” in Uyghur is relatively rare. This article uses the theoretical knowledge of semantics and pragmatics to analyze the symmetry and asymmetry of “come” and “go” in Chinese and “kɛlmɛk” and “bɑrmɑq” in Uyghur, so that Uyghur learners can correctly understand the meaning of “come” and “go” in Chinese and find a more accurate corresponding expression.
文章引用:肖越成, 卡力比登·力提甫. 汉语“来”“去”在维吾尔语中的对应表达[J]. 现代语言学, 2025, 13(10): 302-309. https://doi.org/10.12677/ml.2025.13101059

参考文献

[1] 黄伯荣, 廖旭东. 现代汉语[M]. 增订三版. 北京: 高等教育出版社, 2002.
[2] 哈力克·尼亚孜. 基础维吾尔语[M]. 乌鲁木齐: 新疆大学出版社, 1997.
[3] 刘月华. 关于趋向补语“来” “去”的几个问题[J]. 语言教学与研究, 1980(3): 36-44.
[4] 吕叔湘. 数量词后的来、多、半[M]. 北京: 商务印书馆, 1990.
[5] 吕叔湘. 现代汉语八百词[M]. 北京: 商务印书馆, 1980.