英汉语轻动词论元结构对比分析
A Contrastive Analysis of Argument Structure of Light Verbs in English and Chinese
DOI: 10.12677/ml.2025.13101120, PDF,   
作者: 夏其瑛:安徽师范大学外国语学院,安徽 芜湖
关键词: 英汉语轻动词论元结构对比分析 English and Chinese Light Verbs Argument Structure Contrastive Analysis
摘要: 本文在句法和语义学中论元结构相关理论视角下,以轻动词论元结构为切入点,通过对比分析的方法来研究英汉语中轻动词的特征差异。研究结果表明:就论元强制性而言,英语中轻动词论元不可或缺,必须显性地呈现在句子当中,而汉语则没有这个强制性要求;就句法实现方式而言,英语中通过句法成分来体现轻动词的论元角色,而汉语则更多地是依靠调整语序和语义关系来实现;就论元数量的伸缩性而言,英语中增减论元需通过形态或句法手段来实现,而汉语根据需要可自由增减;就论元的语义关联性而言,英语轻动词和其所携带的论元要保持语义的相似性,而汉语则没有这方面的要求。因此,本文的分析为英汉语语言结构特征差异提供了一个新的思路,为跨语言和跨文化研究奠定了基础。
Abstract: From the perspective of theories related to argument structure in syntax and semantics, this paper takes the argument structure of light verbs as the starting point and adopts a comparative analysis approach to study the feature differences of light verbs in English and Chinese. The research findings reveal the following aspects: in terms of argument obligatoriness, arguments of light verbs in English are indispensable and must appear explicitly in sentences, whereas there is no such absolute requirement in Chinese. Regarding the syntactic realization methods, in English, the argument roles of light verbs are manifested through syntactic components, while in Chinese, it is more achieved by adjusting word order and semantic relations. In terms of the flexibility of argument quantity, the addition or reduction of arguments in English needs to be realized through morphological or syntactic means, while in Chinese, arguments can be freely increased or decreased as needed. Lastly, as for the semantic relevance of arguments, light verbs in English and their associated arguments must maintain semantic similarity, but Chinese has no such requirement for semantic relevance. The analysis in this paper provides a new perspective for understanding the differences in linguistic structural characteristics between English and Chinese, and lays a foundation for cross-linguistic and cross-cultural studies.
文章引用:夏其瑛. 英汉语轻动词论元结构对比分析[J]. 现代语言学, 2025, 13(10): 784-793. https://doi.org/10.12677/ml.2025.13101120

参考文献

[1] 尹蔚彬. “做”义轻动词的功能和语法化特点——以羌语支语言为例[J]. 民族语文, 2017(1): 73-83.
[2] Anna, R. and Jens, F. (2025) Light Verbs: Synchronic and Diachronic Studies. De Gruyter.
[3] Saeed, J.I. (2016) Semantics. 4th Edition, Blackwell Publishing Ltd., 288.
[4] 曹笃鑫, 向明友, 安毅. 英语同源宾语构式和轻动词构式语义结构的对比研究[J]. 外语与外语教学, 2022(3): 10-19+146.
[5] 陈哲, 李亚非. 从裸词根的重新界定到轻动词的理论构建[J]. 现代外语, 2023, 46(6): 731-743.
[6] 胡皓月, 何宏华. 从轻动词的层级制图看兼语句的生成机制[J]. 北京第二外国语学院学报, 2024, 46(6): 133-150.
[7] Fleischhauer, J. (2023) Prospective Aspect and Current Relevance: A Case Study of the German Prospective Stehen vor NP Light Verb Construction. Journal of Germanic Linguistics, 35, 371-408. [Google Scholar] [CrossRef
[8] 陈松松, 张辉. 汉语双宾“转移”方向问题研究——动词、构式和轻动词的互动[J]. 解放军外国语学院学报, 2017, 40(1): 68-76.
[9] 陈松松, 张辉. 错配构式如何能产?——基于样例模型的轻动词构式二语加工研究[J]. 外语与外语教学, 2022(1): 25-33+147.
[10] 陈松松, 张辉. 错配还是搭配: 二语轻动词构式的加工研究[J]. 外语导刊, 2025, 48(2): 95-105.
[11] 曾天娇, 贾冠杰. 英语轻动词与动转名词搭配特征研究——基于“词汇体”分布的实证研究[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2017, 40(6): 20-28.
[12] 张丽娇. 轻动词短语GIVE A N(V)形成机制及认知原理分析[J]. 外语学刊, 2023(6): 67-73.
[13] 刘国兵, 孙文青. 英语轻动词构式的共选性特征: 基于相对熵的多因素分析[J]. 西安外国语大学学报, 2024, 32(4): 36-42+55.
[14] 孟凯. 现代汉语词法中虚义动词性成分的功能分工与语义作用——兼论轻动词性成分在词法与句法中的差异[J]. 世界汉语教学, 2019, 33(1): 70-81.
[15] 郭安, 张全生, 邢欣. 汉语名词转动词的论元指称义弱化研究[J]. 语言与翻译, 2020(1): 14-20.
[16] 朱乐奇. 英汉轻动词对比研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2019.
[17] Carnie, A. (2021) Syntax: A Generative introduction. 4th Edition, Wiley Blackwell, 249.
[18] Fleischhauer, J. and Hartmann, S. (2021) The Emergence of Light Verb Constructions. Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association, 9, 135-156. [Google Scholar] [CrossRef
[19] 张达球. 汉英非宾格性题元关系与句法实现对比研究[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2024.
[20] Martínez Caro, E. and Arús-Hita, J. (2020) Give as a Light Verb. Functions of Language, 27, 280-306. [Google Scholar] [CrossRef
[21] 邵志洪, 邵惟韺. 新编英汉语研究与对比[M]. 上海: 华东理工大学出版社, 2012.
[22] Yim, C. (2020) Light Verb Ellipsis Constructions in Korean. Language and Linguistics, 21, 351-374. [Google Scholar] [CrossRef
[23] 熊仲儒, 杨舟. 生成语法中轻动词的引进[J]. 世界汉语教学, 2020, 34(4): 451-465.
[24] 熊仲儒. 论元结构与汉语构式[M]. 芜湖: 安徽师范大学出版社, 2014.
[25] Gilquin, G. (2019) Light Verb Constructions in Spoken L2 English. International Journal of Learner Corpus Research, 5, 181-206. [Google Scholar] [CrossRef
[26] Nagy, T.I., Rácz, A. and Vincze, V. (2019) Detecting Light Verb Constructions across Languages. Natural Language Engineering, 26, 319-348. [Google Scholar] [CrossRef