1. 引言
“放置”是人类日常活动中最基本的动作之一,在俄语动词系统中也具有较高的使用频率。正因为其高度基础性,这类动词往往具有丰富的语义内涵和显著的多义性,可通过不同的语义参数将俄语放置类动词范畴化为若干语义类别,如摆放义、填充义、覆盖义、隐藏义等。以摆放类放置动词ставить为例,其基本义为“将某物直立摆放于某处”,在语言演变过程中逐步衍生出大量抽象义项。这些抽象用法多以空间意义为基础,借助隐喻机制实现语义的扩展,体现出从具体动作向抽象行为的语义迁移。
动词多义性作为语言系统中的常见现象,是语义学与认知语言学的重要研究对象。近年来,学者们围绕动词义项的原型意义、多义网络、隐喻机制及语义角色分布展开了大量理论探讨,语料库语言学的发展也为动词多义性研究提供了实证基础。通过对真实语料中动词使用方式的提取与分析,能够更为客观、全面地揭示词汇意义的动态分布规律及其与语法结构之间的互动关系。
本文以俄语国家语料库[1]为基础,从中提取ставить不同义项的语言实例,结合语言学中隐喻转义理论与语义角色框架,对多义动词ставить的义项进行分类,探讨其在实际语言使用中的语义及语义角色分布特征,以促进俄语动词多义语义性能的研究。
2. ставить的多义语义类型和语义特征分析
下面将以《Толковый словарь Ожегова》[2] (1992)中ставить的15个义项为基础,按照其语义生成机制,划分为基础义类和隐喻义类。在此框架下,结合语料库中的真实语言实例,对各义项的语义特征及语义角色分布情况进行分析。
2.1. 基础义类语义特征分析
根据Babenko等[3] (1999: pp. 113-182)对放置类动词的分类,ставить属于客体放置类动词,亦即将某一客体放置到某一位置或状态的动词,这类动词通常涉及三个语义结构元素:放置者、被放置事物和放置地点。语义结构为:施事 + 动作 + 受事 + 位事,因此也被称为三价动词[4] (张馨月,2015: p. 24)。
该类动词具有三个语义特征:一是空间位移性,被放置客体必须要有空间上的移动,其起始位和终止位不一致;二是施事控制性,放置主体具有意图性,即施事主动执行放置动作,而非被动发生;三是动作结果性,即动词具有一定的结果导向性,客体经过位移后需要占据某一位置,客体被成功放置或者处于某种稳定状态[5] (程琪龙,2010: p. 172)。因此,客体放置类动词施事(主体)的语义特征为[+有生]、[+自主]、[+意识]、[+动作];受事(客体)的语义特征为[+可移动]、[+可控制];位事(处所)的语义特征为[+可容纳]。ставить的基础意义具有物理性质,义项如下:
1) 将某物垂直摆放于某处。该义项是ставить的核心基础义,具有明确的空间属性与物理动作特征,不仅涉及物体的空间位移,也强调物体的放置方式为直立。例如:Мы часто переставляем физические предметы местами: тасуем карты, перекладываем деньги в кошельке, ставим книги на полке.动词主要支配宾格что,表示被放置对象,语义角色为受事,该宾格为具体物体。可搭配表示目标位置的地点状语,语义角色为位事,主语施事则为具有行为活动能力的动物,通常是人类。
2) 将物体放在指定位置。该义项与1)相近但不再突出“竖直”的物理状态,而强调将物体“放在指定位置”的动作,因此本义项中的放置对象可以不是可直立之物,而是任意形状或功能的对象,更具通用性和实用性。其核心语义仍为有意识的移动安置,但更加突出“位置的适配性”和“使用目的”。此外,该义项通常涉及对物品的整理、安放、安排,体现出ставить在家庭、劳动、技术语境中的高频使用。如:Механик поставил автомобиль в гараж на ночь.该义项受事宾格仍为что,搭配对象为具体名词(вещи, кастрюля, хлеб),位置也常为具体空间(гараж, стол, буфет)。
3) 使某人或某物站立,安排某人站在某处。该义项为1)的扩展,仍保持直立的核心语义,但作用对象由无生命体拓展至有生命体(人),往往带有命令性或控制性的色彩,体现出动作施加者对对象身体位置的操控。如:Почему они всегда, в случае чего, ставили зэков на колени?动词支配宾格(кого/что),即受事表示被安排站立的人。与介词短语构成方向或位置成分,如“в строй”、“на пост”等,表示目标空间位置或职位。施事主语常为具有权威的人。该义项可用于具体动作,也可有一定隐喻色彩,如工作安排。
2.2. 隐喻义类语义特征分析
隐喻义类是立足于认知运作,从动词基础义之中衍生出来的意义。隐喻是语义演化的主要途径,是生成语言多义性的主要方式[6] (薛恩奎,2009: p. 30),“并成为语言认知思维、语义认知识解及语义衍生的核心方式和机制”[7] (彭玉海,2022: p. 88)。俄语动词ставить的三个基础义蕴含了多种图式结构,这些图式作为认知模板,被系统性地投射到认知领域、交际领域,甚至情感领域之中,从而促成了ставить多义性的形成。根据R.W. Langacker的观点,认知语义有三种隐喻表现模型,分别为结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻[8] (1991: pp. 25-71)。以下将以三种隐喻模型为标准,对派生义进行分类分析。
2.2.1. 结构隐喻类
结构隐喻,是指有特定相似性的行为或事件之间在意象结构或概念结构上相吻合,即隐喻中的源域行为与目标域行为在结构分解方面有同一性[9] (高春雨,2007: p. 20)。在ставить的多义拓展中,多个义项可归为结构隐喻类,其基本模式为:抽象的状态或过程被构想为可“摆放”的对象。
(1) Вот и ставит бригадир на ту работу бывших начальников.
(2) Для уверенности местные жители обычно ставят опыты на кошках и не обманываются.
(3) Но никто и не ставит вопрос о приватизации недвижимости.
(4) Времена, когда врач ставил диагноз по пульсу больного, остались в далёком прошлом.
(5) Учителя часто ставили его в пример остальным ученикам.
例(1)表示将某人指派到某一工作岗位,具有“任命”的含义。在该义项中,抽象的“社会行为”被映射为具体的“放置”行为,即:将某人放置到社会结构中的某个“位置”上。这里的“岗位”或“职责”被空间化理解为一个可以“放置某人”的地方,从而形成结构隐喻模型。该义项体现了以下几个语义特征:ставить后接人称宾语кого,被放置的人需要承担某种职责或功能,具有工具性;施事主语则为有决策权的组织或上级;位事则为具有空间性的抽象职位或职责。
例(2)表示进行实验,在此义项中,ставить表达的是组织性活动的建构过程,将某项抽象的社会行为(如戏剧演出、科研实验)等价于一种搭建结构的行为。其核心机制体现为将时间过程或抽象实践具象化为空间结构。宾语“实验”作为有步骤、有逻辑顺序的行为,被视为一种结构,具有可控制性和稳定性。施事则为活动或实验的组织者。该义项也可带有说明结果或目的的副词性成分。
例(3)表示提出问题,该义项体现的是将抽象的任务和问题等客体化为可以“放置”的对象,使其成为可被观察和处理的结构单位。如“поставить на голосование”中的“ставить”隐含了将话题放在“空间桌面”上,以供群体决策、讨论或处理。此时宾语受事通常为表示认知操作单位的名词,施事则为提出问题的人,该义项包含隐含的操作对象,位事则抽象化为某种制度或相关的语用场域。
例(4)为做出诊断,表示实施某种行为或做出某种结果,此义项是将抽象的行为结果“构建”出来,通过结构隐喻将“诊断”、“记录”具象化为可以“建立”、“设立”的结构或成果。宾语为结果性的抽象名词,具备可设立、可控制、可命名的空间化特征,施事则为执行行为的主体,该义项并没有表示空间的位事成分,可理解为施事在社会活动中做出某种结果。
例(5)表示将某人视为什么或评价为什么,该义项表现为一种评价活动的空间隐喻结构化,即通过将评价对象“放置”在某一心理空间位置上来体现主观判断,其不再表示实际动作,而是通过“放置”表达社会评价或价值排序。受事为被评价的对象,施事则是做出评价的主体,该义项需含有比较对象,以“во что/за что”等结构标明,表示评价的心理框架通常不会明确表达出来。
2.2.2. 方位隐喻
“动词方位隐喻是指通过原本具有方位关系或涉及空间、方位成分的喻体动作概念来描写和表现本体动作”[10] (彭玉海、于鑫,2014: p. 9),这意味着源域行为与目标域行为在概念结构上表现出相似的上下、前后、内外、深浅、高低、中间一外围等空间关系特征。
(1) Поставить памятник на площади.
(2) Этот вопрос поставил меня в неловкое положение.
(3) Не надо ставить мне это в вину—я сделал всё, что мог.
例(1)表示建筑,安装某物,此义项可归为基本“放置”义的空间性衍生,用于表示“在空间中建立一个稳定、长期存在的结构”。建立等同于放置,即将纪念碑、装置、电表等物体“设立”在空间中,就像把它们“放置”于指定位置,使之产生结构上的稳定性和空间占有性。该义项宾语成事多为建筑性、装置性对象,它在目标空间内是新出现的事物。与基本空间放置义不同,此义项带有创造性的语义成分。
例(2)表示将某人置于某种状态、处境或条件之下,其空间并非物理空间,而是抽象化的语境或状态。施事为产生行为的影响主体,受事则是被放置者,通常为人或组织,处所则是抽象化的受事所“进入”的状态或控制框架。这一义项的核心并不在于具体的“放置”动作,而是通过隐喻手段强调“状态转移”,该动词成为情境构建的工具,不再是物理活动的动词。
例(3)中动词和带前置词的名词搭配表示该名词所表示行为意义——“不要指责我”。这一义项将心理状态或人际评价看作可以“放置”某人/某事的特定位置,结构较固定,具有高度语法化和惯用性,常见于新闻、正式书面语或具有评价意味的语言环境中。
2.2.3. 实体隐喻
实体隐喻是用具体的、简单的、形象的、广为人熟知的源域行为来喻指抽象的、复杂的、无形的行为、现象、概念等。简言之,就是使抽象的事件或行为物象化、本体化或直觉化。
(1) Спортсмен тренируется, чтобы правильно поставить ногу при беге.
(2) Врач поставил компресс на больное место.
(3) Не забудьте поставить подпись внизу страницы.
(4) Он поставил все деньги на одну карту.
例(1)表示为身体部位或声音“设定”合适的位置、状态或姿势,以达到规范、协调、专业的要求。这里“脚的姿态”等非物质元素被“物体化”,变为可以调整、放置的具体对象。其核心语义特征不再是物理移动或实际放置,而是表达一种理想状态、技能标准或身体控制状态。该用法广泛出现在体育、音乐、语言训练等场景中。该义项无需明确地点成分,重点在“动作 + 对象”的配合,因此常与副词(правильно, точно)连用,表达对“正确姿势/状态”的强调。受事为被“设置”的身体部位等,施事则为训练者、操作者。
例(2)为将某物放置于身体或其他物体之上,多用于医疗场景。该义项虽表现为具体的放置行为,但其语义隐含了将某种物理实体附加于人体或目标物体上,同时引申出治疗、检查、干预等概念,此时位事可以被省略,如简化为поставить банки等。施事则为医疗行为的操作者。该义项虽然语义上仍保留具体放置的成分,但由于其对象与目标皆常涉及人体部位,将身体部位视为“放置场域”。
例(3)表示“写下”某种符号、标记或内容,该义项语义上脱离了原始的物理“直立摆放”义,而借助隐喻将“写”这一行为概念化为“将符号或内容放入某个可视空间”,因此施事为写作行为的执行者,受事则是被放置的“语言符号”,位事则是文件和书本,同时隐含“记录”、“确认”、“评价”等目的。这一义项中已不再有明显的物理操控色彩,而是转为处理抽象实体的空间化操作。
例(4)表示在赌博或类似博弈的场合中,把金钱或赌注投入到某轮游戏中。此义项将“下注”这一抽象行为具体化为一个可操控的放置动作,亦即将“物体转移到赌局中”,金钱或意图被当作可放置的物体。施事为赌博行为的主体,受事则为赌注,位事是被构建为一个具有“位置”、“区域”的赌博场景或游戏局面。这一义项将抽象的意志表达(下注/冒险)转化为可见的物理动作,下注不仅是金钱的移动,而是隐喻为一种“向某个目标押送资源”的决策行为。
3. 结语
“动词概念隐喻是其语义衍生的重要方法和机制,借助于概念隐喻的认知运作,俄语动词可以衍生出大量新的语义内容”[11] (彭玉海,2025: p. 25)。本研究在认知隐喻理论框架下,对俄语放置义动词ставить的15个义项进行了系统的语义角色与语义特征分析。研究结果表明,其中12个义项可视为隐喻性派生义。不同类型的隐喻映射影响了各义项的搭配方式与语义角色分布,从而体现出俄语放置动词在语义演化过程中由具体物理动作向抽象思维活动迁移的认知路径。这一发现表明,动词概念隐喻是俄语动词语义衍生的重要机制之一,也是多义性形成的核心认知手段。
本文结合语料分析,从义类语义角色分布、语义特征变化及隐喻机制三方面揭示了放置义动词ставить的多义结构的认知动因,为俄语多义动词研究提供了新的分析视角。然而,研究结论的适用性仍应限定于本研究所涉及的语料与对象范围,尚不足以推及整个俄语动词系统。未来的研究可进一步扩大语料规模,涵盖不同语体与语境,以验证结论的稳健性。此外可以引入历时语料,探讨ставить及其他高频放置动词在历史演变中的语义变化规律。同时,开展跨语言对比研究,以揭示不同语言中放置类动词隐喻机制的共性与差异。最后可以借助语义角色自动标注与概念隐喻识别模型,构建更为精细化的义项识别与语义网络分析框架。