生态翻译学理论视域下旅游文本的俄译分析
Analysis of Russian Translation of Tourism Texts from the Perspective of Ecological Translation Theory
摘要: 随着国际旅游市场日益繁荣,旅游文本作为文化交流与旅游吸引的重要载体,其翻译备受关注。本文聚焦生态翻译学理论,系统探究该理论对旅游文本俄译的指导意义。生态翻译学将翻译视为一个整体的生态系统,译者需综合考量原文生态、译语生态以及交际目的等诸多因素。本文以生态翻译学理论为指导,根据中俄旅游文本不同的语言特点,从语言维、文化维、交际维“三维”转换的角度对旅游文本俄译进行分析研究,为提高旅游文本的俄译质量提供了新的视角和思考,这也有助于减少游客的理解偏差,使语言逻辑、文化内涵和交际目的传递得更到位。
Abstract: With the increasing prosperity of the international tourism market, the translation of tourism texts, as an important carrier of cultural exchange and tourism attraction, has attracted much attention. This paper focuses on the theory of ecological translation and systematically explores the significance of the theory in guiding the Russian translation of tourism texts. Ecological translation studies regard translation as a whole ecosystem, and translators need to consider the ecology of the original text, the ecology of the translated language, and the purpose of communication and many other factors. This paper analyzes and researches the Russian translation of tourism texts from the perspective of “three-dimensional” conversion of linguistic, cultural and communicative dimensions according to the different linguistic characteristics of Chinese and Russian tourism texts under the guidance of the theory of ecological translation. It provides a new perspective and thinking for improving the quality of Russian translation of tourism texts, thereby reducing the understanding bias of tourists and ensuring more accurate transmission of language logic, cultural connotations and communicative purposes.
文章引用:王馨漪, 裴彩霞. 生态翻译学理论视域下旅游文本的俄译分析[J]. 现代语言学, 2025, 13(11): 70-77. https://doi.org/10.12677/ml.2025.13111135

参考文献

[1] 胡庚申. 生态翻译学解读[J]. 中国翻译, 2008, 29(6): 11-15.
[2] 陶李春, 胡庚申. 贯中西、适者存: 生态翻译学的兴起与国际化——胡庚申教授访谈录[J]. 中国外语, 2016, 13(5): 92-97.
[3] 胡庚申. 生态翻译学: 建构与诠释[M]. 北京: 商务印书馆, 2013.
[4] 胡庚申, 陈怡飞, 李晓晓. 生态翻译学与西方翻译理论比较研究的新思考——三论生态翻译学的“异”和“新” [J]. 中国外语, 2025(5): 91-97.
[5] 王金荣, 祖拉娅提∙阿马努拉. 浅谈旅游文本的俄译策略[J]. 现代语言学, 2023, 11(11): 5135-5141.
[6] 张政, 李婉玉. 旅游翻译研究: 现状审视与困境纾解[J]. 北方工业大学学报, 2023, 35(4): 50-57, 127.