翻译目的论视角下财经新闻的翻译策略建构与应用
Construction and Application of Translation Strategies for Financial News from the Perspective of Skopos Theory
DOI: 10.12677/ml.2025.13121291, PDF,   
作者: 张于飞兰:贵州财经大学外语学院,贵州 贵阳
关键词: 翻译目的论财经新闻翻译策略Skopos Theory Financial News Translation Strategy
摘要: 在经济全球化与跨文化经济传播深化背景下,财经新闻英译需兼顾信息保真、文化适配与受众接受。但实践中存在术语误译、逻辑断裂等问题。本研究以翻译目的论为框架,运用文本分析与对比研究法进行案例分析。研究发现,财经新闻英译核心目标在于经济信息精准转译与跨文化认知弥合。为此,译者应采用差异化策略:术语处理上优先选用国际通用译法,句法重构方面通过逻辑显化实现语义关系迁移,对文化负载词则采取适应性转换。本研究验证了翻译目的论对财经新闻英译的阐释力,构建“以目的为导向”的翻译策略模型,为提升经济话语国际传播效度提供理论与实践参考,优化财经新闻译介质量。
Abstract: With the deepening of economic globalization, financial news has become a critical channel for cross-border information exchange. Guided by Skopos Theory, which emphasizes the purpose, coherence, and fidelity of translation, this study constructs a strategic framework for translating financial news to ensure accuracy, timeliness, and cultural adaptability. The framework integrates text-type analysis, functional adaptation, and reader-oriented adjustments to address the unique challenges of financial texts, such as terminology density, data-intensive content, and context-dependent expressions.
文章引用:张于飞兰. 翻译目的论视角下财经新闻的翻译策略建构与应用[J]. 现代语言学, 2025, 13(12): 517-523. https://doi.org/10.12677/ml.2025.13121291

参考文献

[1] Nord, C. (1991) Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Rodopi.
[2] Nord, C. (1997) Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. St. Jerome Publishing.
[3] 潘平亮. 翻译目的论及其文本意识的弱化倾向[J]. 上海翻译, 2006(1): 13-17.
[4] 卞建华, 崔永禄. 功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987-2005) [J]. 外语导刊, 2006(5): 82-88.
[5] 赵珍珍. 目的论在财经新闻翻译中的运用[J]. 安徽文学(下半月), 2011(7): 167-168.
[6] 赵志英. 翻译目的论视角下的金融文本的英译汉[J]. 语文学刊(外语教育教学), 2013(3): 64-66.
[7] 石春让, 祝青. 英语财经新闻里文化负载词的翻译[J]. 民族翻译, 2014, 90(1): 30-38.
[8] 崔振峰. 释意翻译理论视域下财经新闻英译研究[J]. 现代语文, 2015(6): 143-144.
[9] 范武邱, 邹付容, 陈韶华. 新世纪以来国内新闻翻译研究可视化分析[J]. 当代外语研究, 2018(2): 79-87.
[10] 钟子凡. 从功能对等理论看英文财经新闻的汉译——以《金融时报》为例[J]. 中外企业家, 2018(25): 239.
[11] 胡雅婷, 辛红娟. 接受理论视阈下财经新闻的翻译研究——以《经济学人》财经板块新闻翻译为例[J]. 传播与版权, 2020(9): 128-131.
[12] 缪毓蔚. 财经新闻机器翻译常见错误类型的译后编辑研究[J]. 信息与电脑, 2020, 32(16): 48-50.
[13] 颜春静, 黄柔嘉. 翻译目的论视角下的跨境电商商品标题翻译研究[J]. 对外经贸, 2022(8): 123-126.
[14] 俞芳洁. 英语财经新闻趋势语特征与翻译[J]. 中国科技翻译, 2022, 35(1): 34-36.
[15] 孙逸群, 周敏康. 国际新闻机辅翻译的编辑剖析[J]. 中国科技翻译, 2022, 35(2): 20-23.
[16] 古丽尼戈尔∙伊敏江. 功能对等理论视角下财经新闻英汉翻译研究——以《经济学人》为例[J]. 现代英语, 2023(7): 99-102.
[17] 黄睿, 许欣乐. 交际翻译理论下的财经新闻翻译策略[J]. 嘉应文学, 2025(3): 94-96.