中外合作办学“分类–协同–双轨”教学模式构建与实践
Construction and Practice of the “Categorization-Collaboration-Dual Track” Teaching Model in Sino-Foreign Cooperative Education
摘要: 文章针对中外合作办学项目面临的培养模式同质单一、中外课程融合度低、实训弱化就业胜利力不足的问题,基于本校中法合作办学项目七年实践探索,构建了“分类–协同–双轨”三维教学模式,即分类培养机制、四维课程协同、校企双轨实训,提升了中外合作办学项目班学生的学业晋升率与就业率,为职业教育中外合作办学提供了从“形式融合”到“实质共生”的转型范式。
Abstract: This paper addresses the challenges faced by Sino-foreign cooperative education programs, including homogeneous and singular cultivation models, low integration of Sino-foreign courses, and insufficient practical training leading to weak employment competitiveness. Based on the practical exploration of Sino-French cooperation projects at the author’s institution, a “Categorization-Collaboration-Dual Track” three-dimensional teaching model was constructed. This model encompasses a categorization mechanism, four-dimensional course collaboration, and dual-track school-enterprise training, significantly enhancing students’ academic success and employability. The proposed framework provides a transformative paradigm for Sino-foreign cooperative vocational education, shifting from “formal integration” to “substantive symbiosis”.
文章引用:窦菊花. 中外合作办学“分类–协同–双轨”教学模式构建与实践[J]. 职业教育发展, 2026, 15(1): 110-118. https://doi.org/10.12677/ve.2026.151018

1. 引言

中外合作办学这一特殊教育形态通过引进国外优质教育资源,结合本土实际情况培养具备国际视野和跨文化沟通能力的国际化人才[1]。全球化进程加速背景下,高等教育国际化需求持续增长,特别是在“职教出海”战略的推动下,中外合作办学的地位和作用愈显重要。先进教育理念的引入为国内教育资源优化配置提供了新思路,同时在一定程度上也提升了学生的国际竞争力水平。

职业教育领域中,中外合作办学模式已被视为国际化改革实践的重要路径选择。值得注意的是,办学规模的持续扩张使得教学质量问题日益凸显。培养模式同质化现象普遍存在,双语教学成效不尽如人意,中外课程体系的整合程度偏低,教学资源本土化进程迟缓,学生就业竞争力相对薄弱——这些现象均被相关研究文献所证实[2]。学生学习成效的保障与能力发展的促进,正是维系合作办学品牌形象的关键所在;优质教育资源的持续引进,同样建立在此基础之上。职教出海战略实施过程中,更具适应性实践性的教学模式构建问题亟待解决,形式融合向实质共生的转型需求尤为迫切。

本文基于本校七年中法合作办学的教学实践,针对以上问题进行深入剖析,结合中外合作项目的实际运行情况,构建了“分类–协同–双轨”三维教学模式:即通过分类培养机制应对学生个性化学习需求,利用四维课程协同提升中外课程融合度,依托校企双轨实训强化学生实践能力和就业竞争力。实践表明,该模式显著提升了项目学生的学业完成率与就业匹配度,为职业教育领域中外合作办学的质量提升与实践创新提供了重要参考。本研究旨在为国内其他高职院校的中外合作办学实践提供教学运行参考,为推动职业教育国际化发展贡献有益经验。

2. 中外合作办学教学问题透视

2.1. 培养模式同质化,难契学生多元需求

目前,高职院校的中外合作办学项目主要采用分段式培养模式,如“2 + 2”“3 + 1”“2.5 + 1.5”等[2]。这些模式的设计初衷是在前期通过国内阶段的系统培养,帮助学生夯实学术基础,攻克语言障碍,同时有效降低留学成本,为后续学习做好充分准备。后期则为学生提供进入国外高校深造的机会,充分利用国际优质教育资源,拓展国际视野,提升专业素养与语言能力。通过这一模式,学生能够享受中外两种教育体制的优势,既积累全球化的学习经验,又增强未来职业发展的国际竞争力。然而,教学实际运行过程中,学生的出国留学意愿和实际出国率普遍较低。本校数据显示,中外合作班学生的实际出国率仅为10%至20%,远低于合作项目设计时的预期。

无法参与海外学习的学生群体面临着特殊的困境:人才培养方案的统一性要求迫使其接受大量英语类课程训练。雅思培训与商务英语课程的密集安排虽能提升语言水平,但过高强度的语言要求与实际需求之间存在明显偏差。专业技能与实操能力的提升才是该群体更关注的方向,现有课程体系对此类需求的忽视或弱化显而易见。学习积极性受挫的情况由此产生。更需指出的是,中外合作项目的专业课程设置存在重理论轻实践的倾向,应用技能型高职教育人才培养目标的实现因此受到影响。

针对中外合作办学班学生的差异性需求,部分院校已着手实施基于学生出国意愿的分班教学尝试。不同学习群体的差异化需求通过这种方式得到了一定程度的满足,但教学管理复杂性的显著增加却成为新的问题:分班方案的实施需要额外投入课程设置与教学计划资源;高职院校本就紧张的师资力量面临更大压力;教师既要确保教学目标多样性又要兼顾内容深度广度——这些因素共同导致了教学效果的不稳定性。办学成本的持续攀升与资源的分散配置更对项目可持续发展产生了不利影响。

2.2. 课程资源融合弱,难破中外割裂困局

国际化教育视域下,中外合作办学项目所面临的困境日益显著。核心目标设定为引进海外优质教学资源以提升本土教育质量,实际运行过程中却呈现出明显的融合障碍[3]。设计理念源于国外教育体系的外方课程,对国内学习群体的认知基础、语言能力及职业发展诉求缺乏充分考量,由此产生严重的适应性不足问题。

教学内容与培养目标方面存在明显断层,呈现出机械式对接特征[4] [5]。实例可见于直接采用原版教材的授课模式,但国内学生在语言理解、思维方式和学习习惯方面与国外学生存在显著差异。课堂参与度低下现象普遍发生,学习动机与自我效能感受到严重削弱。更值得注意的是本土适用性缺失问题,比如商务类课程过度依赖国外的案例和标准,本土情境应用能力培养被严重忽视。真实职场环境中知识迁移困难的情况屡见不鲜。

教学实施层面面临双重挑战。面对融合度不足的课程体系,教师需要额外花费大量时间调整教学进度、设计补充材料,并采取补救性措施以帮助学生理解教材内容。实践表明由于中外课程本身缺乏系统性整合,这种碎片化改进收效甚微。更为棘手的是双重标准的执行难题,即教师还需在兼顾外方教学要求的同时满足国内人才培养目标,教学质量与效率由此受到严重影响。

2.3. 双语教学效率低,难提学生适应能力

双语教学是中外合作办学的核心特色和重要亮点,目的是通过中外语言的交替使用,提升学生的语言能力和国际化水平。然而,在实践中,双语教学的效率并未达到预期,学生的适应性和学习效果问题较为突出[6]

一种普遍的误区是,认为只需采用外语授课并引进国外优质教学资源即可实现高质量的双语教学,但这种做法忽视了双语教学的本质。双语教学应是中外教育理念、教学原则和模式的有机融合,而不仅是单纯的语言替换。然而,由于中外教学理念与模式存在显著差异,学生在学习过程中需要频繁切换思维方式与学习习惯,这种适应过程不仅增加了学生的学习负担,还可能降低学习效率。

此外,外教在课堂中多以外语授课为主,这对语言基础较薄弱的学生形成了较大的理解障碍。许多学生在无法掌握课程内容的情况下产生挫败感,逐渐丧失学习兴趣。对于外语水平较低的学生来说,双语教学不仅未能有效提升其语言能力,反而可能进一步影响其整体学习效果,甚至削弱其对相关知识的掌握。

2.4. 实训实操条件弱,难强就业胜任能力

中外合作办学的课程设计中,为了确保语言学习和外方课程的实施,往往压缩或减少了实训课程的比重。这种课程安排虽然在一定程度上强化了学生的语言能力培养,但也不可避免地削弱了学生的实际操作能力和就业竞争力[7]

高职教育领域,核心目标之确立在于应用技能型人才的培养,特别强调实践能力与职业技能的掌握,而实训课程是实现这一目标的关键环节。然而,由于外方课程与语言类课程占据大量课时,导致校内实训锻炼机会呈现明显不足态势。无法参与海外交流项目的学生群体中,同样存在通过国外实习弥补实训缺失的强烈诉求。职业技能发展方面,由此产生的负面影响不容忽视,就业市场竞争中可能面临不利处境。

求职过程中,缺乏实践经验的毕业生往往难以契合企业对于岗位技能的实际要求。就业率指标与就业质量参数均呈现下滑趋势。部分企业反馈信息表明,学生理论知识储备与语言能力虽达到基本标准,实际操作层面却暴露出经验欠缺问题。岗位适应速度缓慢现象普遍存在。技能要求与岗位需求间的脱节状态,不仅制约学生职业发展路径,更对校企合作可持续性构成负面影响。形式主义倾向在校企合作实训安排中的蔓延,使得企业资源利用率持续走低。接收实习生意愿在企业端呈现递减趋势,长期来看必将限制校企合作向纵深领域发展。

3. 中外合作办学创新教学模式——以中法项目班为例

当前中外合作办学实践中暴露出若干突出问题:培养模式单一化现象显著、课程体系协同性不足、双语教学效果欠佳、实训条件建设薄弱等。我校以中法合作项目班为改革试点,“分类培养体系”、“四维联动课程架构”与“校企双元实训机制”三位一体的新型教学模式得以构建并实施。理论探索与实践验证相结合的方式下,该模式在学生培养成效方面展现出较强的适应特性与实际效能。

3.1. 实施分类培养模式

针对单一培养模式忽视学生多样性需求的问题,本项目在教学实践中探索并实施了分类培养模式(见表1)。该模式以分类教学为核心理念,根据学生的个人发展目标和学习需求,灵活设计了出国培养课程包与国内培养课程包的“双轨课程体系”。这两种课程包均包含语言课程与专业课程,且实施同步授课制。学生在完成一个或两个学期的基础学习后,可根据自身需求自主选择培养方向。

针对选择出国深造的学生,语言能力强化及跨文化适应力培育成为课程体系设计的重点所在。法语语言训练、商务英语科目以及外籍教师授课比重的提升,这些措施得以实施。实例表明,此类安排能够有效促进学生在语言习得与文化适应层面的准备度提升,进而实现与法国合作院校教学模式的无缝衔接。而针对计划留在国内发展的学生,课程体系更注重职业技能的培养和实操能力的提升。增设外贸单证操作、报关报检实务、跨境电商实务操作等较高应用性专业课程,并引入外籍师资参与实践教学环节,由此可见学生职业竞争力与国际视野的拓展获得了实质性保障。

Table 1. Example of curriculum design for categorized talent development

1. 分类培养课程设置样例

学期

语言课程包

专业课程包

课程名称

课时数

学分数

课程名称

课时数

学分数

第三学期

商务英语–口语(3)

48

3

大学英语

48

3

商务英语–阅读(3)

24

1.5

外贸跟单

48

3

商务英语–听力(3)

24

1.5

商务英语–写作(3)

48

3

报关报检实务

48

3

初级法语(3)

48

3

市场调查与分析

48

3

合计

192

12

192

12

在这一分类培养模式下,首先,分类培养模式充分尊重了学生的个性化需求,帮助学生在学业规划中根据自身与家庭情况灵活选择出国留学或国内培养两种路径,实现人才培养与学业晋升的更高自主性;其次,无论是语言课程包还是专业课程包,课程设置的灵活性和针对性增强了学生的学习动机和目标感。出国留学的学生通过加强语言的强化训练,不仅能够更快适应国外的学习环境,还能在语言能力提升的基础上,更加自信地参与跨文化交流与合作。而选择国内培养的学生,则通过嵌入实践实训课时的专业课程强化,储备国内就业所需的职业技能,提升未来在就业市场的竞争力;最后,合理整合中外双方的教学资源,根据学生的学习需求、课程目标以及专业发展的实际情况,将中方课程的学科优势与外方课程的国际化特色进行有机结合。课程资源的科学配置既避免了教学资源浪费,不仅充分发挥了中方高职专业课教师的实操实训能力,也将外方教师的国际化视野与教学方式得以最大化融入教学过程,从而形成了优势互补的协同效应。

3.2. 设置“四维协同”课程结构

为了应对中外合作办学中教育资源融合度低、课程内容割裂化和双语教学效率低的问题,我校创新性地构建了融合“公共基础课、语言课程、中方专业课和外方专业课”四类课程的“四维协同”课程结构(见图1)。公共基础课程与语言课程包侧重培养学生的软技能,中方专业课程侧重培养学生的专业实训实操能力,而外方专业课则侧重培养学生的专业理论水平。“四维协同”课程体系的设置实现了中外课程资源的深度融合与协调发展,消除了内容割裂与重复,强化了双语教学效果;同时,通过分阶段递进培养,明确了学习路径和目标,兼顾了学生的个性化发展需求,为其多元化成长和职业竞争力提升提供了学业支持。

Figure 1. Four-dimensional synergy course structure

1. “四维协同”课程结构

3.2.1. 开设中外合作教学课程

开设中外合作教学课程,中外教师各自承担课程的一半学时。在学期初,中外教师通过远程协作共同商讨教学大纲与课程内容,确保内容的逻辑连贯性,同时对外方课程资源进行本土化调整和优化,以更好地适应学生的学习需求和实际情况。注重知识框架构建的理论讲解部分,主要由中方教师在前半阶段课程中完成。案例分析、小组讨论等互动性教学活动,则由外籍教师在后半阶段主导进行,帮助和促进学生将理论知识向实践能力的转化。担任助教角色的中方教师,在外教授课期间需要完成三项任务:授课前的教学内容的审核与发放,授课中语言理解障碍的消除、疑难问题的解答以及课堂管理的协助,授课后的教学质量检测与课程考核的组织与实施。中外合教同一门课程的教学模式让学生体验到中外两种教学风格及培养侧重点,前期的中教内容铺垫以及中后期的中教协助,显著降低了学生在双语课堂中的学习焦虑,课堂参与度与互动性得到明显提升。同时,双方教师在教学方法层面得到了国际化的教学视角和经验交流的机会,在一定程度上促进了双方教学方法的创新和专业能力的提升。

3.2.2. 采取中外共建教学资源

学情特点的差异性导致外方教学资源本土化程度不足的问题显现。针对此现象,教学大纲的共同制定、双语教材的开发以及数字化教学资源的引入成为我校重点推进的工作方向。英文原版内容的撰写由外籍教师负责,中文翻译与补充材料的编写则由中方教师承担,由此保障知识点的准确传递与文化适应性。通过建设在线课程平台和案例库,学生可以自主学习中外专业知识,实现校际教学资源的共享,外教课录制视频等专业知识的自主学习途径向学生全面开放。课程内容割裂的问题通过此种结构设计得到有效解决,双语教学实效性的提升与学生高质量学习体验的获得同步实现。

3.3. 实施校企双轨实训模式

校企双轨制是一种将学校与企业资源结合、理论与实践同步的培养模式,通过校企双方的紧密合作,共同承担人才培养的任务[8]。针对中外合作办学班实训条件薄弱、学生实操能力不足的问题,我校在第五学期引入了“校企双轨实训模式”(见图2)。该模式通过“时间双轨”与“空间双轨”的协同设计,构建“学中做、做中学、做中创”的闭环实践体系,全面提升学生的职业技能与就业竞争力。

Figure 2. “School-enterprise dual-track” training model

2. “校企双轨制”实训模式

3.3.1. 时间双轨,实现分阶段能力进阶

第1~8周由校内教师系统讲授理论知识和基本原理,重点解决“为什么做”的问题,为后续企业实践建立认知与理论框架;第9~16周由企业导师上午集中讲授企业标准、真实案例等理论知识,强化理论知识的应用场景;下午通过师徒制、项目制、轮训制进行分组实操,解决“如何做”的问题(见表2);第六学期学生直接承担企业岗位职责,毕业设计选题源于企业真实项目,由校内教师与企业导师共同指导,最终实现“独立做”的能力跃迁。

3.3.2. 空间双轨,实现场景化知识迁移

结构化知识传递过程通过传统课堂在校内完成,真实生产环境中知识应用与创新优化才能得以实施。“时空双轨”协同设计实训模式下,“理论–实践”双轨并行逻辑显现,理论学习与实操训练间无缝衔接效果显著(见表2)。实践表明,通过企业真实工作场景的参与,学生的职业素养、岗位适应力和创新能力得到了全面提升。

Table 2. Construction of a three-dimensional training system for the enterprise practice phase

2. 企业实践阶段的三维培养体系构建

培养机制

核心实施要素

教育理论

师徒制

企业师傅带教徒弟

上午理论下午实操

每日记录技能进阶

情境学习理论

项目制

承接企业真实项目

培养团队协作精神

帮助企业降本增效

建构主义理论

轮训制

轮换核心工作岗位

掌握多项职业技能

提升学生综合能力

多元智能理论

4. 教学模式实施效果

4.1. 学生学业晋升能力提升

“分类–协同–双轨”这一创新性教学的实施,特别是雅思课程模块包的设置,使得中外合作办学项目中长期存在的语言能力与学术能力不足问题获得有效解决。教学运行实践表明学生在国外留学所需的学术基础以及国内职业发展中所需的语言基础得到明显夯实。

首先,语言运用能力的提升尤为突出。数据显示,近五年中,雅思5分以上过级率分别达到86.70%、75.60%、74%、56%和79%。尽管年度数据存在波动,但整体趋势清晰展现了学生语言能力的提升,尤其在听、说、读、写等综合语言运用能力方面更能适应国际化学习需求。针对学生雅思考试的弱项问题,教学团队通过增设强化课程包、组织培训机构金牌讲师讲座、实施口语结对子训练、开展教师小组辅导以及增加雅思模拟测试等举措,对原定教学方案进行动态优化和补充,从而精准解决雅思备考过程中的薄弱环节。

其次,学术写作素养的提升同样值得关注。“分类培养机制”与“四维协同课程”的实施效果显著。项目累计输送了118名学生赴法留学,其中三届学生中共24人进入研究生阶段,成功进入包括法国蒙彼利埃高等商学院在内的全球顶尖商学院就读,进一步彰显了学生的国际化学术竞争力。同时,本科学位获取率达到百分之百,充分反映出学生已具备良好的学术适应性与自主学习能力。

双语授课模式的应用、中外课程资源的整合以及分类培养策略的实施,对学生学术写作水平与跨文化交际能力的提升产生了积极影响。由此可见,该模式不仅解决了国外留学的语言障碍问题,更为国际化人才培养提供了可供借鉴的实践样例。

4.2. 高效整合优质教育资源

中外合作办学的创新模式在教育资源的整合与共享方面也取得了显著成效,为打破传统办学模式下资源分散、融合不足的瓶颈提供了解决方案。

项目积极引进外方优质教学资源,合作开发课程,不仅满足了学生的专业学习需求,更促进了中外方教育资源的深度融合。截至目前,项目班已引进外方16门专业课程,与合作院校共同编撰了12门双语课程讲义,并联合开发了课程大纲及配套教学资源。资源整合模式为项目班学生提供了高质量的学习内容,也极大提升了教师队伍的专业能力和国际化水平。通过中外合作院校的双向交流与资源共享,中外双方在国际人才培养的教学内容体系得到了更好的改善和升级。

中外合作双方的学分互认机制显著降低了学生的学业成本,吸引并助力了学生的学业规划与职业规划。我校项目班核心课程学分对接达到100%,本科阶段海外学习时间的节省平均为1学年。项目班学分互认带来的时间成本优化不仅减轻了学生及其家庭的经济压力,也为学生提供了更多的时间和机会探索职业发展方向或从事其他学习实践活动。

项目班充分考虑了高职学生学情特征,对外方教学资源进行本土化调整。双语课程的实际教学运行过程中,教师会结合中方学生在语言和文化理解方面的特定难点,适当调整教学进度和讲解方式。同步使用中外合作编撰的双语讲义,帮助学生更好地掌握专业知识。教育资源的整合和创新有效推动了双语教学的实施,并为学生在国际化学习环境中的成长提供了有力保障。

4.3. 学生就业竞争力明显提升

“校企双轨实训模式”的实施明显提升了学生职业胜任能力和就业竞争力,为培养能够快速适应岗位需要的国际化应用型人才提供了强有力的支撑。

首先,国内培养的学生维持较高就业率。近五年,项目班不出国留学学生的就业率分别为100%、100%、98.8%、99.09%和99.01%。始终保持在98%以上的高水平就业率说明校企双轨实训模式提升了学生的专业实践操作能力以及学生的就业胜任力。企业反馈数据显示,双轨实训下毕业生的岗位适应周期缩短至1.2个月,较其他专业的毕业生岗位适应期显著降低,学生的职业操作技能、岗位适应能力和实际问题解决能力的培养成效突出。

同时,项目班学生在跨国企业的就业成效逐渐显现。通过校企合作机制,不少项目班毕业生成功进入跨国企业或外资企业工作,并逐步成长为具有国际视野的中外共培人才的典型代表。他们在国际化就业市场上展现出的竞争优势,不仅体现了项目班学生的语言教学效果,也验证了双轨制培养模式的效果。中外合作培养在理论教学环节强化了学生系统性掌握专业知识的能力,校企合作实训模式又提升了学生的职业素养与岗位适应能力。理论与实践紧密结合的培养体系,为学生无论在学业晋升还是在国际化就业环境中脱颖而出奠定了坚实的基础,也为中外合作办学班的人才培养创新提供了参考案例。

再者,项目班的社会认可度在持续性增强。法国驻广州总领事馆已连续两次对项目班开展专项考察活动,详细调研了中法合作办学的具体运作情况与现存困难,随之给出了针对性建议与优化方案。如此高规格的社会关注既是对项目班在中外合作办学模式中取得成果的认可,也进一步扩大了项目班的社会影响力,为后续国际化合作的深化与拓展奠定了实践基础。

此外,校企合作模式还为学生提供了丰富的岗位见习机会。真实场景下的岗位见习经历可以帮助学生见识真实工作场景,促使加速专业知识迁移过程,从而进一步缩短了从校园与职场间的过渡周期。采用该模式培养出来的学生在企业中获得了高度评价,间接助力了职业教育中外合作办学班社会声誉的提升。

5. 结语

本文聚焦中外合作办学项目中存在的培养模式同质化、双语教学效率低、教育资源融合度不足以及学生就业竞争力不强等关键问题。基于中法合作项目班长达七年的校本教学运行实践积累,文章提出并实施了一系列富有针对性的创新教学模式。分类培养模式的实施有效缓解了中外合作办学班中存在的同质化现象。“四维协同”架构的课程体系实现了中外教育资源的深度融通。校企双轨制实训模式的实施显著增强了学生的实践技能水平与就业竞争胜任力。由此可见,上述措施对于提升中外合作办学质量具有显著效果,同时促进了学生综合素养的全面提升,为高职学生的多元化成长与发展提供了新的思路。

本研究在职业教育国际化背景下提出了课程体系优化与资源整合的新路径。通过教学模式的创新实践,项目班成功培养出兼具国际视野与实践能力的复合型人才。教学实践证明,这种培养方式为高职学生职业发展开辟了更广阔空间,为推动职业教育高质量发展和国际接轨提供了重要参考。

未来,中外合作办学需要进一步拓宽思路,突破单纯以学生的输入输出为核心的传统模式,逐步转向教育资源、专业标准和职业教育理念的对外“输出”。在国家政策的指引下,“中文 + 职业技能”培训、“鲁班工坊”等特色模式可以作为职业教育国际化的重要载体,向海外国家、企业和机构输送中国优质的职业教育资源、教学标准、行业规范以及特色技术,从而提升中国职业教育在国际市场上的影响力,推动中外合作办学实现双向互动与深度合作,增强我国职业教育和行业发展的国际竞争力。

课题项目

2024年职业院校“语言服务职教出海”专项课题《中外合作办学模式下的语言教学赋能职业教育国际化实践研究》(WYJZW-2025-039)。

参考文献

[1] 李平. 中外合作大学的办学模式研究——以宁波诺丁汉大学为例[J]. 国际公关, 2024(7): 176-178.
[2] 李玮玮. “一带一路”背景下高职院校中外合作办学的实现路径探索[J]. 品位∙经典, 2023(10): 105-107.
[3] 孙怡, 李平权. “一带一路”背景下高职教育的中外合作办学问题研究[J]. 江苏高职教育, 2020, 20(2): 87-91.
[4] 龚艳霞. 中外合作办学项目面临的问题及其对策[J]. 吉首大学学报(自然科学版), 2014, 35(5): 93-96.
[5] 杨立力, 张平. 中外合作办学高质量发展面临问题及解决策略[J]. 南京开放大学学报, 2023(4): 61-65.
[6] 谢诗. 成果导向教育视角下基于中外合作办学模式的语言教学创新研究[J]. 海外英语, 2024(12): 97-99.
[7] 乔法光, 唐宏敏. 浅析中外合作办学大学生就业胜任力提升[J]. 就业与保障, 2023(12): 13-15.
[8] 潘祎伦, 李博, 李哲. 校企合作模式下双轨制就业的发展与探索——以辽宁铁道职业技术学院通信工程学院为例[J]. 人才资源开发, 2021(1): 56-58.