|
[1]
|
王华树, 刘世界. 从MTPE到AIPE: GenAI时代翻译模式演变及其对翻译教育的启示[J]. 山东外语教学, 2025, 46(3): 111-121.
|
|
[2]
|
钱晓彤, 张弓. 国产AI大模型应用于文学翻译的有效性评估——基于DeepSeek、豆包和文心一言的译文对比研究[J]. 科技传播, 2025, 17(16): 26-32.
|
|
[3]
|
任禹昕, 陈子杰, 林咏臻, 等. 人工智能时代中医药术语机器翻译质量评估研究——以ChatGPT-4和Google翻译为例[J/OL]. 中医药导报, 1-10. 2025-08-22.[CrossRef]
|
|
[4]
|
隋桂岚, 张毅. 海事法律英语的文体特征及其翻译策略[J]. 中国翻译, 2006, 27(6): 63-67.
|
|
[5]
|
汪云婷, 禹一奇. 海事英语的语言特点与翻译策略[J]. 安徽文学(下半月), 2015(8): 115-116.
|
|
[6]
|
王均松, 庄淙茜, 魏勇鹏. 机器翻译质量评估: 方法、应用及展望[J]. 外国语文, 2024, 40(3): 135-144.
|
|
[7]
|
田朋. 翻译多维质量标准MQM模型介评与启示[J]. 东方翻译, 2020(3): 23-30.
|
|
[8]
|
Papineni, K., Roukos, S., Ward, T. and Zhu, W. (2001) BLEU: A Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, Philadelphia, 7-12 July 2001, 311-318. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[9]
|
梁硕, 张鹏蓉. 海事术语翻译研究热点与趋势(1996-2023)——基于CiteSpace的文献计量分析[J]. 上海理工大学学报(社会科学版), 2024, 46(5): 395-402.
|
|
[10]
|
李诚. 海事英语中被动句的翻译对策研究[J]. 公关世界, 2024(6): 44-46.
|
|
[11]
|
王甜甜, 程昕. 海事英语中字母“A”的翻译策略[J]. 中国科技翻译, 2018, 31(3): 6-8.
|
|
[12]
|
吴海宁. 基于目的论分析国际海事公约的翻译技巧[J]. 中国海事, 2013(3): 62-64.
|
|
[13]
|
周忠良. 基于生成式人工智能的涉海翻译: 优势、挑战与前景[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版), 2024(2): 12-20.
|
|
[14]
|
刘世界. 涉海翻译中的机器翻译应用效能: 基于BLEU、chrF++和BERTScore指标的综合评估[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版), 2024(2): 21-31.
|