|
[1]
|
加里·斯奈德. 禅定荒野[M]. 陈登, 谭琼琳, 译. 桂林: 广西师范大学出版社, 2014: 1, 4, 6, 15, 127, 202.
|
|
[2]
|
Reiss, K. and Vermeer, H.J. (2014) Towards a General Theory of Translational Action: Skopos Theory Explained. Routledge, 90, 98, 102, 107. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[3]
|
Snyder, G. (1990) The Practice of the Wild. North Point Press, 3, 7, 15, 114, 180.
|
|
[4]
|
Hornby, A.S. (2014) Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. 8th Edition, Oxford University Press, 909.
|
|
[5]
|
Munday, J. (2022) Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 5th Edition, Routledge, 111. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[6]
|
吕叔湘, 丁声树. 现代汉语词典[M]. 第7版. 北京: 商务印书馆, 2016: 1679.
|
|
[7]
|
张春柏. 英汉汉英翻译教程[M]. 北京: 高等教育出版社, 2003: 107.
|
|
[8]
|
钱钟书. 钱钟书散文[M]. 杭州: 浙江文艺出版社, 1997: 269.
|
|
[9]
|
李青. 英汉翻译及翻译教学研究[M]. 哈尔滨: 黑龙江科学技术出版社, 2021: 188.
|
|
[10]
|
马红, 林建强. 功能翻译理论与其翻译原则和方法[J]. 外语学刊, 2007(5): 118-120.
|
|
[11]
|
张黎, 张闻. 汉语“流水句”的语义分析及其句法定位[J]. 世界汉语教学, 2024, 38(3): 309-322.
|
|
[12]
|
Nord, C. (2018) Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. 2nd Edition, Routledge, 27.
|
|
[13]
|
崔凤娟, 谢琳. 真、善、美原则下《万物之生》字幕翻译评析[J]. 当代外语研究, 2024(6): 79-88+102.
|
|
[14]
|
An, J. and Sun, J.H. (2022) Translation Strategy of Legal Terms with Chinese Characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China Based on Skopos Theory. PLOS ONE, 17, 1-14. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
|
|
[15]
|
Pinkham, J. (2001) The Translator’s Guide to Chinglish. Foreign Language Teaching and Research Press, 85.
|