隐喻视角下英汉动物词汇的寓意对比研究——以十二生肖中的动物为例
The Comparison of Symbolic Meanings between Animal Words in English and Chinese from the Perspective of Metaphor—Taking the Animals in the Chinese Zodiac as an Example
DOI: 10.12677/ML.2022.107200, PDF,    科研立项经费支持
作者: 王金海, 程 昕:大连海事大学外国语学院,辽宁 大连
关键词: 动物词汇隐喻文化差异英汉对比Animal Words Metaphor Cultural DifferencesComparison between English and Chinese
摘要: 动物一直伴随着人类文化的发展,动物词汇贯通人类文化发展的全过程,英汉两种文化背景上的差异使得动物词汇的象征意义不尽相同。本文在认知语言学隐喻理论的视角下,对中国十二生肖形象进行分析,探究十二生肖在英汉两种语言中隐喻义的相似性和差异性及其影响因素,提高对英汉动物词汇文化内涵的理解,促进跨文化交流,并对动物词汇翻译教学以及其他文化负载词的翻译教学和研究提供借鉴。
Abstract: Animals are closely related to the cognitive development of human beings. Animal words run through the whole process of human cultural development. The symbolic meanings of animal words are accordingly different from the backgrounds in Chinese and English culture. From the perspective of metaphor in cognitive linguistics, this paper conducts a case study on the Chinese zodiac animal words to find out the metaphorical similarities and differences as well as the factors involved in these two languages. It improves the understanding of the cultural connotation of the animal words and promotes cultural exchange. This research may provide a reference for the teaching of the translation of animal words and culture-loaded words.
文章引用:王金海, 程昕. 隐喻视角下英汉动物词汇的寓意对比研究——以十二生肖中的动物为例[J]. 现代语言学, 2022, 10(7): 1491-1497. https://doi.org/10.12677/ML.2022.107200

参考文献

[1] 罗梦山. 山海经[M]. 北京: 宗教文化出版社, 1998.
[2] 苗慧君. 英汉动物词汇象征意义对比[J]. 新校园(上旬), 2016(11): 72-73.
[3] 邓炎昌, 刘润清. 语言与文化[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 1989: 147.
[4] 文旭. 认知语言学的研究目标、原则和方法[J]. 外语教学与研究, 2002, 34(2): 90-97.
[5] 包惠南. 文化语境与语言翻译[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2001: 223.
[6] 束定芳. 隐喻学研究[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2000: 54-55.
[7] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live by. The University of Chicago Press, Chicago.
[8] 《汉语大词典》编纂处. 汉语大词典[M]. 上海: 上海辞书出版社, 1986.
[9] 黄海军, 马可云. 隐喻认识观照下的颜色隐喻及翻译研究[J]. 中国翻译, 2009, 30(5): 66-71.
[10] 袁晖. 比喻[M]. 合肥: 安徽人民出版社, 1982, 12.
[11] Kramsch, C. 语言与文化[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2000.
[12] 陈晦. 英汉植物命名中的动物隐喻现象对比研究[J]. 西安外国语大学学报, 2015, 23(4): 1-5.
[13] 谢金良. 西方文学典故词典[M]. 北京: 中国展望出版社, 1986.
[14] 刘意青, 冯国忠, 白晓东. 圣经故事一百篇[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 1992.
[15] 胡文仲. 跨文化交际学概论[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 1999: 70.