汉泰核心词义项分布及差异分析
Analysis of the Distribution and Differences of Core Words in Chinese and Thai Language
DOI: 10.12677/ML.2023.1112816, PDF,    科研立项经费支持
作者: 齐小俊:华南理工大学外国语学院,广东 广州;高立国*:暨南大学华文学院,广东 广州
关键词: 汉语泰语核心词义项分布词典学Chinese Thai Language Core words Meaning Distribution Lexicology
摘要: 外语能力是国家安全和国家传播能力的重要部分。文章以汉泰207个核心词的义项分布为研究对象,根据“语义场–词族–词”模式,分别从名物义场、动作义场、性状义场和关系义场等层级系统,分析《现代汉语词典》与พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน (《泰语词典》)核心词的义项分布特征。汉泰核心词在各个语义场系统表现出不同的分布特点,产生义项分布差异的原因主要有多义性形成的认知机制、词典义项收录的精细化和义项提取的语料库技术等。
Abstract: Foreign language proficiency is an important part of national security and communication capabili-ties, and dictionary compilation plays an important role in building foreign language proficiency. The article takes the distribution of the meanings of 207 core words in Chinese and Thai Language as the research object, and analyzes the distribution characteristics of the meanings of the core words in Modern Chinese Dictionary and Thai Dictionary based on the “semantic field-word fami-ly-word” model, from the hierarchical systems of name and object semantic field, action semantic field, trait semantic field, and relationship semantic field. The core words in Chinese and Thai ex-hibit different distribution characteristics in various semantic field systems, and the main reasons for the differences in meaning distribution are the cognitive mechanism formed by polysemy, the refinement of dictionary meaning inclusion, and the corpus technology for meaning extraction.
文章引用:齐小俊, 高立国. 汉泰核心词义项分布及差异分析[J]. 现代语言学, 2023, 11(12): 6085-6093. https://doi.org/10.12677/ML.2023.1112816

参考文献

[1] 赵世举. 试论核心词及其类型[J]. 武汉大学学报(人文科学版), 2014, 67(3): 63-70.
[2] 张志毅, 张庆云. 词汇语义学与词典编纂[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2007.
[3] 黄树先. 从核心词看汉缅语关系[J]. 语言科学, 2005, 4(3): 90-108.
[4] Carter, R.A. (1987) Vocabulary: Applied Linguistics Perspectives. Allen and Unwin, Lon-don.
[5] 李丽丽, 江玉芬. 汉泰语中含“红(แดง)”字词语引申意义对比研究[J]. 洛阳师范学院学报, 2013, 32(7): 92-95.
[6] 李丽丽, 张月青. 汉泰语中“虎”字成语比较分析及教学对策[J]. 唐山师范学院学报, 2012, 34(1): 152-154.
[7] 林那然. 汉泰语言中“头”的隐喻探究[J]. 红河学院学报, 2019, 17(1): 111-115.
[8] 林银贞. 基于语料库的汉泰颜色词“黄”隐喻与转喻对比分析[J]. 海外华文教育, 2019(6): 59-69.
[9] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. 现代汉语词典(第7版) [M]. 北京: 商务印书馆, 2016.
[10] พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน.ราชบัณฑิตยสถาน[Z]. https://dictionary.orst.go.th/, 2023-05-20.
[11] 章宜华. 多义性形成的认知机制与词典义项的处理——兼谈多义词的语义理据及词典义项的解读[J]. 广东外语外贸大学学报, 2005, 16(3): 13-18.
[12] 王文斌. 外语教育在国际传播能力建设和文明互鉴中的新责任和新担当[J]. 当代外语研究, 2023(4): 5-7, 36.