“难免”“不免”“未免”的语用比较分析
Comparative Analysis of the Pragmatics of “Nanmian” “Bumian” and “Weimian”
摘要: 从词典释义看,“难免”“不免”“未免”均为语气副词,对“难免”“不免”“未免”的语用预设分析来看,三者之间存在主观性强弱之分。“难免”“不免”“未免”均可以表示一种委婉的语气,主观性的强弱和语力之间存在正比关系,即主观性越强,语力越强。句类和句末语气词的共现情况也可说明其语力。
Abstract:
According to the dictionary definition, “Nanmian” “Bumian” and “Weimian” are all mood adverbs, and there is a difference in subjectivity between the three words “Nanmian” “Bumian” and “Weimian” from the analysis of their pragmatic presuppositions. “Nanmian” “Bumian” and “Weimian” can all indicate a euphemistic tone, and there is a positive relationship between the strength of subjectivity and the power of speech, that is, the stronger the subjectivity, the stronger the power. The co-occurrence of sentence class and sentence end modal words can also indicate their power.
参考文献
|
[1]
|
沈家煊. 语言的主观性和主观化[J]. 外语教学与研究, 2001, 33(4): 268.
|
|
[2]
|
张谊生. 现代汉语副词研究[M]. 上海: 学林出版社, 2000.
|
|
[3]
|
齐春红. 现代汉语语气副词研究[M]. 昆明: 云南人民出版社, 2008.
|
|
[4]
|
季安锋. 汉语预设触发语研究[D]: [博士学位论文]. 天津: 南开大学, 2009.
|
|
[5]
|
金朝霞. 试说“不免”的隐含义[J]. 世界汉语教学, 2003(4): 43.
|
|
[6]
|
董秀芳. “未X”式副词的委婉用法及其由来[J]. 语言科学, 2012, 11(5): 480.
|
|
[7]
|
刘龙根. 语力概念和意义表征[J]. 东北师大学报(哲学社会科学版), 2005(3): 120.
|
|
[8]
|
马真. 现代汉语副词研究方法论[M]. 北京: 商务出版社, 2004.
|
|
[9]
|
邹海清. 句尾“了”的语法意义[J]. 乐山师范学院学报, 2014, 29(11): 36-37.
|