基于CiteSpace的国内科幻文学翻译研究可视化分析(1983~2023)
Visualization Analysis of Domestic Science Fiction Literature Translation Research Based on CiteSpace (1983~2023)
摘要: 近年来,国内科幻文学研究呈现着活跃的态势,同时,中国科幻文学的对外翻译也值得学界关注。本文以1983年至2023年中国知网(CNKI)发表的科幻文学翻译研究领域的学术论文为研究对象,使用可视化软件CiteSpace制作科学知识图谱并进行分析,梳理40年以来该领域的发文量、核心作者、作者合作情况、研究热点以及最高被引文献等,得出国内科幻文学翻译研究发展进程和现状。本研究旨在揭示中国科幻文学翻译领域的学术动态和发展趋势,为未来的研究提供数据支撑和方向指引,推动科幻文学的跨文化传播并提升中国科幻文学在国际上的影响力。
Abstract: In recent years, domestic research on science fiction literature has shown a vibrant trend, and the translation of Chinese science fiction literature for international audiences also deserves scholarly attention. This article focuses on academic papers in the field of science fiction literature translation research published by CNKI from 1983 to 2023. Using the visualization software CiteSpace, it creates and analyzes a scientific knowledge map, reviewing the publication volume, core authors, author collaboration, research hotspots, and most cited papers in this field over the past 40 years. The study reveals the development process and current status of domestic research on the translation of science fiction literature. This study aims to reveal the academic dynamics and development trends in the field of Chinese science fiction literature translation, providing data support and direction for future research. It seeks to promote the cross-cultural dissemination of science fiction literature and enhance the international influence of Chinese science fiction literature.
参考文献
|
[1]
|
白鸽. 现当代科幻小说的对外译介与中国文化语境构建[J]. 小说评论, 2018(1): 108-113.
|
|
[2]
|
陈枫, 马会娟. 《三体》风靡海外之路: 译介模式及原因[J]. 对外传播, 2016(11): 57-59.
|
|
[3]
|
吴攸, 陈滔秋. 数字全球化时代刘慈欣科幻文学的译介与传播[J]. 上海交通大学学报(哲学社会科学版), 2020, 28(3): 33-45.
|
|
[4]
|
Chen, C.M. (2006) CiteSpace II: Detecting and Visualizing Emerging Trends and Transient Patterns in Scientific Literature. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 57, 359-377. [Google Scholar] [CrossRef]
|
|
[5]
|
王雪明, 刘奕. 中国百年科幻小说译介: 回顾与展望[J]. 中国翻译, 2015, 36(6): 28-33+128.
|
|
[6]
|
任东升, 袁枫. 清末民初(1891-1917)科幻小说翻译探究[J]. 上海翻译, 2010(4): 72-76.
|
|
[7]
|
吴赟, 何敏. 《三体》在美国的译介之旅: 语境、主体与策略[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2019, 42(1): 94-102.
|
|
[8]
|
姜倩. 英语科幻小说中的新词及其汉译探析[J]. 上海翻译, 2012(3): 55-59.
|
|
[9]
|
董仁威, 高彪泷. 中国科幻作家群体断代初探[J]. 科普研究, 2017, 12(2): 69-80+109.
|
|
[10]
|
闫维康. 回顾与前瞻: 国内生态翻译学研究可视化知识图谱分析(2004-2021) [J]. 青海师范大学学报(社会科学版), 2021, 43(6): 109-119.
|
|
[11]
|
李红满. 国际翻译学研究热点与前沿的可视化分析[J]. 中国翻译, 2014(2): 21-26, 127.
|