|
[1]
|
文旭, 司卫国. 具身认知、象似性与翻译的范畴转换[J]. 上海翻译, 2020(3): 1-6+95.
|
|
[2]
|
Haiman, J. (1985) Natural Syntax. Cambridge University Press.
|
|
[3]
|
Haiman, J. (1985) Iconicity in Syntax TSL6. John Benjamins.
|
|
[4]
|
卢卫中. 认知修辞学: 象似性的修辞性研究[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2021.
|
|
[5]
|
王宇泽, 张建丽. 象似性研究新进展——Language and Cognition杂志2019-2020专刊述评[J]. 外文研究, 2023, 11(3): 49-55+107-108.
|
|
[6]
|
翁义明, 肖清敏. 流水句形成的顺序象似性句法机制[J]. 信阳师范学院学报(哲学社会科学版), 2024, 44(1): 121-126.
|
|
[7]
|
张喆. 广告语拟象象似性的翻译[J]. 上海翻译, 2023(2): 37-41.
|
|
[8]
|
邵璐, 高晓鹏. 《尘埃落定》英译本象似性研究[J]. 外国语文, 2019, 35(6): 101-110.
|
|
[9]
|
文旭. 认知翻译学[M]. 北京: 北京大学出版社, 2019.
|
|
[10]
|
王寅. ECM和时序像似性与翻译实践: 认知翻译学探索之十一[J]. 山东外语教学, 2016, 37(3): 3-11.
|
|
[11]
|
余高峰. 科技英语长句翻译技巧探析[J]. 中国科技翻译, 2012, 25(3): 1-3.
|
|
[12]
|
严俊仁. 科技英语长句难句分析与翻译[M]. 北京: 国防工业出版社, 2010: 47.
|
|
[13]
|
杨文芳. 英语定语的翻译[J]. 英语研究, 2014, 12(4): 52-58.
|
|
[14]
|
王文斌, 艾瑞. 汉语语序的主导性原则是“时间顺序”还是“空间顺序”? [J]. 世界汉语教学, 2022, 36(3): 319-331.
|
|
[15]
|
方梦之. 英语科技文体: 范式与翻译[M]. 北京: 国防工业出版社, 2011.
|
|
[16]
|
Newmark, P. (2001) A Textbook of Translation. Shanghai Foreign Language Education Press, 91.
|
|
[17]
|
李庆明, 刘曦. 语法隐喻视角下科技英语名词化的翻译[J]. 西安建筑科技大学学报(社会科学版), 2019, 38(2): 77-83.
|
|
[18]
|
刘宓庆. 文体与翻译[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2007.
|
|
[19]
|
王琳琳, 蒋平. 再论英汉并列结构的语序及翻译策略[J]. 解放军外国语学院学报, 2013, 36(3): 63-68+128.
|