成语与现代网络语境的融合:认知社会语言学视角下的语言变异研究
Integration of Idioms and Morden Internet Context: A Study of Language Variation from the Perspective of Cognitive Sociolinguistics
摘要: 随着网络社会的崛起,传统的成语逐渐与网络热词相结合,形成了既具有文化底蕴又不失现代气息的新型语言表达方式。本研究从认知社会语言学的视角探讨了成语与现代网络语境相结合的语言变异现象。通过在新浪微博和抖音等社交平台上收集和分析网络语料,研究发现这种融合主要表现在语音和词义两个方面的变异:语音变异包括英语和汉语谐音;词义变异包括词义扬升和贬降。从认知语言学的角度看,这种融合是通过隐喻和转喻机制实现的,语用因素以及社会因素也在其中发挥作用。对成语与现代网络语境的融合不仅记录了社会的变迁,还推动了语言的创新和发展,具有理论和实践意义。
Abstract: With the rise of the internet society, traditional idioms are gradually combined with internet buzzwords, forming a new type of language expression that combines cultural heritage with modern expression. This study explores the phenomenon of the combination of idioms and internet buzzwords from the perspective of cognitive sociolinguistics. Through collecting and analyzing online data through social platforms such as Sina Weibo and TikTok, the study found that this integration is mainly reflected in two aspects of phonetic and semantic variations: phonetic variations include English and Chinese homophones; semantic variations include semantic elevation and degradation. From the perspective of cognitive linguistics, this integration is achieved through metaphor and metonymy mechanisms, and pragmatic and social factors also play a role. The integration of idioms and internet buzzwords not only shows social changes, but also promotes language innovation and development, which has theoretical and practical significance.
文章引用:马伊倩. 成语与现代网络语境的融合:认知社会语言学视角下的语言变异研究[J]. 现代语言学, 2024, 12(10): 494-501. https://doi.org/10.12677/ml.2024.1210918

参考文献

[1] 冉永平. 语用学: 现象与分析[M]. 北京: 北京大学出版社, 2009.
[2] 汪少华, 彭雨欣. 混搭·整合∙移情——网络谐音类中英混搭成语的认知语用机制研究[J]. 西安外国语大学学报, 2022, 30(4): 1-6.
[3] 金志茹. 从社会语言学的角度分析网络交际语言的特点[J]. 西南民族大学学报(人文社科版), 2004, 25(4): 427-429.
[4] 周旭阳. 社会语言学视野中的网络语言[J]. 内蒙古民族大学学报(社会科学版), 2006, 32(6): 35-38.
[5] 何自然. 新媒体中网络语言的语用问题[J]. 天津外国语大学学报, 2023, 30(5): 1-9, 110.
[6] 吴建生, 安志伟. 汉语语汇的变异与规范研究[M]. 太原: 山西人民出版社, 2017.
[7] 谭学纯. 成语形义变异的路径依赖、修辞加工与识解——兼谈由此引发的成语规范问题及解决方案[J]. 语言教学与研究, 2021(6): 45-59.
[8] 杨彬, 张谊生. “谐音互配式”网络混合语的变异模式及形成机制[J]. 外语教学, 2024, 45(1): 52-58.
[9] Halliday, M.A.K. (2003) Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Foreign Language Teaching and Research Press.
[10] Baker, P. (2010) Sociolinguistics and Corpus Linguistic. Edinburgh University Press.
[11] 王望妮. “门”后的思考: “××门”的社会语言学解读[J]. 外语教学, 2007, 28(3): 24-27.
[12] 王寅. 认知语言学[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2007.
[13] 赵永峰. 体认语言学视阈下的语言主体间性研究——以汉语第一人称代词变迁为例[J]. 中国外语, 2019, 16(6): 50-56.
[14] Lakoff, G. and Johnson, M. (1980) Metaphors We Live by. Chicago University Press.
[15] 赵永峰. 从“手”的认知维度看“手”的意义建构[J]. 外国语文, 2012, 28(1): 90-95.
[16] Leech, G. (1983) Principles of Pragmatics. Longman.
[17] Bright, W. (1964) Sociolinguistics: Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference. Mouton.