网络模型视角下英语介词“Under”的语义建构
Semantic Construction of English Preposition “Under” from the Perspective of Network Model
DOI: 10.12677/ml.2024.1210925, PDF,   
作者: 李婷婷:西安外国语大学英文学院,陕西 西安
关键词: 英语介词多义性网络模型认知语法English Preposition Polysemy Network Model Cognitive Grammar
摘要: 介词是英语中使用频率极高的封闭词类,其语义和用法却是英语教学的重难点。基于英国国家语料库中的语料样本分析,本文采用认知语法中的图式网络模型探究介词under的多义性。研究发现空间意义“射体低于界标”在介词under的语义建构中具有原型效应。通过两种范畴化关系,这一中心意义延伸出“影响”“覆盖”“少于”“经历”等非空间意义,共同构成介词under的语义网络。本文验证了认知语法中图式网络模型的解释力,进一步证明了多义词是由关联意义构建起的复杂范畴。
Abstract: Prepositions are the most frequently used closed parts of speech in English, but their meanings and usages are the most important and difficult points in English teaching. Based on the analysis of the language samples drawn from the British National Corpus, the present paper adopts network model approach in cognitive grammar to investigate the polysemy of the preposition under. It is found that the spatial sense, the trajector below the landmark, exerts the prototypical effect on the semantic construction of under. By employing two categorization relationships, the central sense yields non-spatial senses, such as influence, covering, less, and undergoing a process, in aggregate constituting a semantic network of under. The paper proves the validity of the schematic network model in cognitive grammar, further demonstrating that a polysemous word is structured in a complex category with interconnected senses.
文章引用:李婷婷. 网络模型视角下英语介词“Under”的语义建构[J]. 现代语言学, 2024, 12(10): 548-554. https://doi.org/10.12677/ml.2024.1210925

参考文献

[1] 钟勇. 原型理论视角下的多义词分析模式梳理与述评[J]. 现代语文, 2020(9): 114-127.
[2] 马书红. 中国学生对英语空间介词语义的习得研究[J]. 现代外语, 2007(2): 173-183.
[3] Quirk, R. and Greenbaum, S. (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman.
[4] Bennett, D.C. (1975) Spatial and Temporal Uses of English Prepositions: An Essay in Stratificational Semantics. Longman.
[5] Leech, G. (1974) Semantics: The Study of Meaning. Penguin Books.
[6] Lakoff, G. (1987) Women, Fire, and Dangerous Things. University of Chicago Press. [Google Scholar] [CrossRef
[7] Sandra, D. and Rice, S. (1995) Network Analyses of Prepositional Meaning: Mirroring Whose Mind—The Linguist’s or the Language User’s? Cognitive Linguistics, 6, 89-130. [Google Scholar] [CrossRef
[8] Kreitzer, A. (1997) Multiple Levels of Schematization: A Study in the Conceptualization of Space. Cognitive Linguistics, 8, 291-326. [Google Scholar] [CrossRef
[9] Tyler, A. and Evans, V. (2001) Reconsidering Prepositional Polysemy Networks: The Case of Over. Language, 77, 724-765. [Google Scholar] [CrossRef
[10] Langacker, R. (1987) Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites. Stanford University Press.
[11] 刘宇红. R.W. Langacker认知语法述评[J]. 外语研究, 2004(4): 6-11.
[12] Taylor, J.R. (2000) Models of Word Meaning in Comparison: The Two-Level Model (Manfred Bierwisch) and the Network Model (Ronald Langacker). In: Dirven, R. and Vanparys, J., Eds., Current Approaches to the Lexicon: A Selection of Papers Presented at the 18th LAUD Symposium, Peter Lang, 3-26.
[13] 黄月华, 白解红. 英语介词多义研究之我见——over例析[J]. 外语与外语教学, 2006(11): 4-7.
[14] 张建理. OVER的双层多义网络模型[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2010, 40(4): 179-188.
[15] Croft, W. and Cruise, D.A. (2004) Cognitive Linguistics. Cambridge University Press.
[16] 陶丽. 英语介词through多义的认知语义研究[D]: [硕士学位论文]. 苏州: 苏州大学, 2011.
[17] 翟朗维. 纵轴介词的认知语义研究及其在英汉学习词典编纂中的应用[D]: [硕士学位论文]. 广州: 广东外语外贸大学, 2016.
[18] 黄娟. 介词under的空间和隐喻意义认知研究[J]. 山东理工大学学报(社会科学版), 2014, 30(4): 77-80.
[19] 宋昕, 苏畅. 基于认知负荷理论的空间介词隐喻拓展——以空间介词in为例的实证研究[J]. 大连民族大学学报, 2021, 23(6): 547-550.
[20] 张红, 陈卓. 意象图式理论下的介词Beyond的认知语义研究[J]. 内蒙古财经大学学报, 2023, 21(5): 23-26.