“X得慌”结构语法化研究
Research on the Grammaticalization of the Structure “X De Huang”
DOI: 10.12677/ml.2024.1210930, PDF,   
作者: 顾 菲:陕西师范大学文学院,陕西 西安
关键词: X得慌语法化句法位置语境X De Huang Grammaticalization Syntactic Position Context
摘要: 关于“X得慌”结构的性质学界仍存在争议。“X得慌”在方言中也普遍存在,“得慌”无实际意义,表示说话人主观感受。本文从语法化的必要条件和充分条件入手,结合历时和共时两方面,探讨“X得慌”的语法化过程。据分析,该结构受句法位置、语境、语用等因素的影响,由跨层组合单位“X + 得 + 慌”逐渐向词缀“X + 得慌”发展的趋势。利用方言事实进一步补充和完善“X得慌”语法化链条。
Abstract: The academic community remains divided over the grammar nature of the structure “X de huang”. This structure is widely present in dialects and represents the speaker’s subjective feelings, and “de huang” has no actual meaning. This paper aims to delve into the grammaticalization process of “X de huang” by examining the necessary and sufficient conditions for grammaticalization, along with both diachronic and synchronic perspectives. Analysis suggests that the structure “X de huang” is influenced by factors such as syntactic position, context, and pragmatics, showing a trend of evolving from a cross-layer collocation “X + de + huang” to a suffix “X + de huang”. Utilizing dialectal facts to further supplement and perfect the grammaticalization chain of “X de huang”.
文章引用:顾菲. “X得慌”结构语法化研究[J]. 现代语言学, 2024, 12(10): 583-590. https://doi.org/10.12677/ml.2024.1210930

参考文献

[1] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室编. 现代汉语词典[M]. 第7版. 北京: 商务印书馆, 2016: 572.
[2] 朱德熙. 语法讲义[M]. 北京: 商务印书馆, 1982: 137.
[3] 马庆株. 汉语动词和动词性结构[M]. 北京: 北京语言学院出版社, 1992: 170-172.
[4] 朱磊. 现代汉语程度副词的新形式和新功能研究[D]: [博士学位论文]. 上海: 上海师范大学, 2018.
[5] 聂志平. 北京话的“X得慌” [J]. 方言, 2022, 44(1): 88-98.
[6] 董秀芳. 从虚词到词缀的转化谈汉语虚语素的内部分类[J]. 汉语史研究集刊, 2004: 78-89.
[7] 张谊生. 当代汉语“X得慌”的演化趋势与性质转化[J]. 汉语学报, 2018(1): 38-47+96.
[8] 张斌. 现代汉语附缀研究[D]: [博士学位论文]. 上海: 上海师范大学, 2013.
[9] 蒋绍愚. 词义变化与句法变化[J]. 苏州大学学报(哲学社会科学版), 2013, 34(1): 132-144.
[10] 解惠全, 洪波. 古代汉语表示被动的“被”和“见” [J]. 天津师大学报, 1987(5): 85-88.
[11] 王力. 中国现代语法[M]. 北京: 商务印书馆, 1985.
[12] 吕叔湘. 语法修辞讲话[M]. 北京: 中国青年出版社, 1979.
[13] 沈家煊. 不对称和标记论[M]. 南昌: 江西教育出版社, 1999.
[14] 江蓝生. 超常组合与语义羡余——汉语语法化诱因新探[J]. 中国语文, 2016(5): 515-525.