关联理论视角下的外宣文本隐喻翻译研究——以《2022年国务院政府工作报告》英译为例A Study of Metaphorical Translation of International Publicity Texts from the Perspective of Relevance Theory—Taking the English Translation of the 2022 Report on the Work of the Government as an Example
王静怡
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122096, February 19 2024
批评话语分析视角下2015年政府工作报告中的政府形象分析Analysis of Government’s Image in the Report on Government Work for 2015 with the Perspective of Critical Discourse Analysis
孙雨佳, 易美昕, 荆瑞歌, 张 璐, 李雨芹, 叶思婷
现代语言学Vol.3 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2015.33015, August 20 2015
2022年《政府工作报告》的英译研究A Study on the English Translation of the 2022 Government Work Report
邹 微
现代语言学Vol.11 No.9, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.119560, September 28 2023
从功能对等角度分析《2019年政府工作报告》的英译技巧An Analysis of English Translation Techniques of the Government Work Report 2019 from the Perspective of Functional Equivalence Theory
彭钰涵, 董敏华
现代语言学Vol.7 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2019.74062, August 12 2019
文档嵌入维度同胚——政府工作报告实例分析Document Embedding Dimension Homeomorphism—Government Work Report Analysis
谢华伦, 梁 循, 李梦蝶 国家自然科学基金支持
计算机科学与应用Vol.10 No.6, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/CSA.2020.106124, June 12 2020
基于语料库的《政府工作报告》英译本的语言特征研究A Corpus-Based Study on the Linguistic Features of the English Translation of the Report on the Work of the Government
杜海琪
现代语言学Vol.11 No.6, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.116356, June 30 2023