浅析纽马克翻译理论指导下非文学文本的日汉翻译——以斋藤孝《本当に頭がいい人のメンタル習慣100》为例A Preliminary Analysis of Japanese-Chinese Translation of Non-Literary Texts under the Guidance of Newmark’s Translation Theory—A Case Study of Saito Takashi’s “本当に頭がいい人のメンタル習慣100”
钱腾玄
现代语言学Vol.12 No.1, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.121059, January 25 2024
风格标记理论视野下译本文学风格还原效果对比研究:基于《傲慢与偏见》孙致礼译本和王科一译本A Comparative Study of the Effect of Literary Style Reduction in Translations from the Perspective of Stylistic Marker Theory: Based on Sun Zhili’s and Wang Keyi’s Translations of Pride and Prejudice
王奕晨, 赵足娥
现代语言学Vol.11 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.114231, April 25 2023
目的论视角下经济类文本的翻译探究A Study on the Economic Texts Translation from the Perspective of Skopos Theory
马明芬
现代语言学Vol.11 No.12, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1112774, December 11 2023
预设理论下外宣文本英译探究A Study of English Translation of Publicity Texts Based on Presupposition Theory
李玉坤
现代语言学Vol.11 No.10, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1110600, October 18 2023
从文学文体学的视角解析《丰乳肥臀》的翻译On the Translation of Big Breasts & Wide Hips from the Perspective of Literary Stylistics
徐 珍
现代语言学Vol.9 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2021.92047, April 19 2021
语用学与释意理论在文学翻译中的应用—以罗朗·莫维尼埃的小说《继续》翻译实践为例The Application of Pragmatics and Interpretive Theory of Translation in Literary Translation—A Case Study of Continuer in the Novel of Laurent Mauvignier
朱 丹
现代语言学Vol.5 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2017.52026, May 31 2017