从意指翻译角度浅谈《所罗门之歌》的中文译本 An Analysis of the Chinese Version of Song of Solomon from the Perspective of Signification
刘慧杰
国学Vol.11 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/CnC.2023.114086, December 28 2023
俄罗斯水文发展简史A Brief History of Hydrological Development in Russia
葛维亚, 戴长雷, 陈昌春
水资源研究Vol.11 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/JWRR.2022.112015, April 29 2022
引水渠工程对古罗马城市社会发展影响初探A Preliminary Study on the Impact of Aqueducts on the Social Development of Ancient Roman Cities
张译文
社会科学前沿Vol.13 No.7, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/ass.2024.137561, July 10 2024
鸠摩罗什的翻译思想在译场中的构建The Construction of Kumarajiva’s Translation Thought in the Translation Field
王若菡
现代语言学Vol.10 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2022.104106, April 29 2022
无知之幕与社会公平:从罗尔斯到《美丽新世界》Veil of Ignorance and Social Fairness: From Rawls to “Brave New World”
徐楚楚
社会科学前沿Vol.13 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ASS.2024.132105, February 23 2024
解读《威尼斯商人》中杰西卡的伦理困境An Interpretation of Jessica’s Ethical Predicaments in Merchant of Venice
黄译瑶
世界文学研究Vol.12 No.4, 全文下载: PDF XML DOI:10.12677/wls.2024.124048, August 9 2024