纽马克翻译理论指导下公示语英译研究——以武汉市为例Research on C-E Translation of Public Signs Guided by Newmark’s Translation Theory—With Translation Examples from Wuhan Public Signs
吴文熠, 于田田, 姚夏晶 科研立项经费支持
现代语言学Vol.8 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2020.83046, June 2 2020
汉语成语英译的刚性柔性视角Translation of Chinese Idioms in Perspective of Rigidity and Flexibility
杭孟佳
现代语言学Vol.6 No.3, 全文下载: PDF DOI:10.12677/ML.2018.63048, July 31 2018
英汉交替传译中的译员笔记困难及成因分析Analysis of the Difficulties and Causes of Notes Taking by Interpreters in English-Chinese Consecutive Interpretation
陈羡楹, 王仲生 科研立项经费支持
现代语言学Vol.11 No.9, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.119556, September 26 2023
生态翻译学视角下的公示语英译——以武汉市公共服务场所为例Translation of Public Signs from the Perspective of Eco-Translatology—Illustrated by the Example of Wuhan Public Service Places
阮敏芝, 黄锶瑶, 姚夏晶 科研立项经费支持
现代语言学Vol.8 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2020.83039, May 13 2020
武汉市公共服务场所公示语英译的语用失误研究Research on Pragmatic Failures in C-E Translation of Public Signs in Wuhan
梁司颖, 赵润东, 姚夏晶 科研立项经费支持
现代语言学Vol.8 No.3, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2020.83040, May 13 2020
认知语义学视角下的汉语新词概念隐喻英译——以2011~2012年汉语新词为例English Translation of Conceptual Metaphors of Chinese Neologisms from the Perspective of Cognitive Semantics—A Case Study of Chinese Neologisms in 2011 and 2012
罗 曙
现代语言学Vol.11 No.12, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1112783, December 12 2023