生态翻译学视角下中国古典诗歌英译的“三维转换”——以唐代边塞诗为例On English Translation of Chinese Classical Poetry from the Perspective of Eco-Translatology—A Case Study of Frontier Poems of Tang Dynasty
潘美玲
现代语言学Vol.8 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2020.84067, August 4 2020
从修辞的角度浅谈诗歌翻译的可译性——以李商隐《无题》(相见时难别亦难)为例The Translatability of Poetry Translation from the Perspective of Rhetoric—Taking Li Shangyin’s “Untitled” (It’s Hard to Say Goodbye When Meeting Each Other) as an Example
刘语眉
现代语言学Vol.11 No.11, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1111723, November 23 2023
论英诗格律的译法探讨——从《哀希腊》汉译本说起On the Translation Method of English Poetry Metrics—From the Chinese Version of The Isles of Greece
郑雨晴, 余意梦婷
现代语言学Vol.11 No.11, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1111736, November 27 2023
归化和异化翻译策略下中国诗歌的西班牙语翻译研究——以李白的《春思》为例A Study on the Spanish Translation of Chinese Poetry Based on Domestication and Foreignization Translation Strategies—Taking the Li Bai’s “Spring Thoughts” as an Example
吴 桐
现代语言学Vol.11 No.4, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.114215, April 23 2023
认知识解视角下中国诗词《葬花吟》法译本比较研究A Contrastive Study of French Versions of the Chinese Poem “The Song of Burying the Fallen Flowers” from the Perspective of Cognitive Construal
郑文晴
现代语言学Vol.12 No.2, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2024.122135, February 29 2024
对比语言学视角下《木兰诗》的英译——以许渊冲译本为例English Translation of Mulan Poems from the Perspective of Contrastive Linguistics—Taking Xu Yuanchong’s Translation as an Example
周 旋
现代语言学Vol.11 No.12, 全文下载: PDF HTML XML DOI:10.12677/ML.2023.1112833, December 26 2023